"appuyons le projet de" - Traduction Français en Arabe

    • نؤيد مشروع
        
    • عن تأييدنا لمشروع
        
    Nous appuyons le projet de résolution sur l'Afghanistan préparé par un large groupe de coauteurs et présenté par l'Allemagne. UN ونحن نؤيد مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بأفغانستان، الذي أعدته مجموعة كبيرة من مقدمي مشروع القرار وعرضته ألمانيا.
    De plus, nous appuyons le projet de résolution relatif à la Convention sur les armes biologiques, que vient de présenter le représentant de la Hongrie. UN علاوة على ذلك، نؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عرضه ممثل هنغاريا قبل قليل.
    Nous saluons cette mesure prise par nos partenaires et appuyons le projet de résolution sur cette question, qui sera présenté à l'examen de la Première Commission. UN ونرحب باتخاذها هذه الخطوة، كما نؤيد مشروع قرار اللجنة الأولى ذا الصلة.
    Nous appuyons le projet de résolution sur l'Afghanistan qui a été élaboré par un large groupe de coauteurs et qui a été présenté par l'Allemagne. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المتعلق بأفغانستان الذي أعدته مجموعة واسعة النطاق من المتبنين وقدمته ألمانيا.
    C'est la raison pour laquelle nous appuyons le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui, et nous espérons qu'il sera adopté par consensus. UN ولهذا السبب نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم اليوم ونأمل أن يعتمد بتوافق الآراء.
    Nous appuyons le projet de plan d'action pour la première phase du Programme mondial en faveur de l'éducation en matière de droits de l'homme et nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour le mettre en œuvre dans notre pays. UN ونحن نؤيد مشروع خطة عمل المرحلة الأولى لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وسنبذل قصارى جهودنا لتنفيذها في بلدنا.
    Nous appuyons le projet de résolution sur l'Afghanistan qui a été préparé par un vaste groupe d'auteurs et rédigé par l'Allemagne. UN إننا نؤيد مشروع القرار المتعلق بأفغانستان، الذي أعدته مجموعة واسعة من المقدمين وصاغته ألمانيا.
    Nous appuyons le projet de communiqué de presse présenté par le représentant de la France. UN ونحن نؤيد مشروع البيان الصحفي الذي قدمه ممثل فرنسا.
    Nous appuyons le projet de résolution dont nous sommes saisis et nous l'avons également parrainé. Nous attendons avec impatience le rapport complet du Secrétaire général, qu'il devrait soumettre avant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ونحن نؤيد مشروع القرار المعروض علينا، وقد شاركنا في تقديمه، ونتطلع إلى التقرير الشامل الذي طلب إلى اﻷمين العام أن يقدمه قبيل الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    C'est pourquoi nous appuyons le projet de résolution présenté par le Japon et les Pays-Bas, intitulé < < Recommandations relatives à l'appui au volontariat > > et dont nous nous sommes portés coauteurs. UN لذلك، نؤيد مشروع القرار الذي عرضته اليابان وهولندا المعنون " توصيات بشأن دعم العمل التطوعي " ونشارك في تقديمه.
    C'est pourquoi nous appuyons le projet de résolution publié sous la cote A/55/L.30 et son appel aux gouvernements pour qu'ils encouragent une telle participation au dialogue. UN ولهذا، نؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/55/L.30، والدعوة التي يوجهها إلى الحكومات بتشجيع هذه المشاركة في الحوار.
    Nous appuyons le projet de décision contenu dans le rapport qui appelle à la poursuite des travaux du Groupe de travail à composition non limitée et à la présentation de son rapport à l'Assemblée générale avant la fin de la présente session. UN ونحن نؤيد مشروع المقرر الوارد في التقرير الذي يدعو إلى استمرار الفرق العامل المفتوح العضوية في العمل وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة قبل نهاية هذه الدورة.
    À cet égard, nous appuyons le projet de résolution A/C.1/61/L.15 relatif au commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وفي هذا الخصوص، نؤيد مشروع القرار A/C.1/61/L.15 المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Nous appuyons le projet de résolution A/C.1/60/L.33 proposé par la Hongrie. UN ونحن نؤيد مشروع القرار بشأن الاتفاقية (A/C.1/60/L.33) الذي اقترحته هنغاريا.
    Nous appuyons le projet de résolution A/56/L.9 intitulé < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > , présenté par Cuba au titre de ce point de l'ordre du jour. UN إننا نؤيد مشروع القرار A/56/L.9، المعنون " ضرورة إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " ، والذي طرحته كوبا في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    À cet effet, nous appuyons le projet de résolution du Groupe des quatre sur l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعة البلدان الأربعة بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    Par ailleurs, nous appuyons le projet de décision figurant au document A/50/L.62. UN وعلى نفس المنوال، نعرب عن تأييدنا لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/50/L.63.
    Nous appuyons le projet de résolution sur le commerce illicite des armes légères présenté par le Japon. UN ونعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المتعلق بالاتجار غيــر المشـــروع بالأسلحـــة الصغيـــرة والأسلحة الخفيفة الـــذي قدمتــه اليابان.
    Je dois enfin, en ma qualité de chef de la délégation colombienne, déclarer que nous appuyons le projet de résolution dont nous sommes saisis, et que nous sommes convaincus qu'il est indispensable d'éliminer l'application unilatérale contre un État de mesures économiques et commerciales qui ont une incidence sur le déroulement normal du commerce international. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود، بوصفي رئيسا لوفد كولـــومبيا، أن أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المعروض علينا، وعن اقتناعنا بأن من الضروري التخلص من تطبيق التدابير الاقتصادية والتجارية اﻷحادية الجانب ضد دولة ما، والتي من شأنها أن تؤثر على حرية التجارة الدولية.
    Je réaffirme que nous appuyons le projet de résolution A/64/L.7 intitulé < < Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique > > . UN وأود أن أعرب مجددا عن تأييدنا لمشروع القرار A/64/L.7، المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " .
    Enfin, nous appuyons le projet de résolution A/49/L.52, relatif à la «Diffusion d'informations sur la décolonisation», qui est essentiel car il a pour but de fournir des informations sur la nécessité de mettre fin au colonialisme et de mobiliser l'opinion publique en faveur du processus de décolonisation. UN أخيرا، نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار A/49/L.52 بشأن " نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار " ، الذي نعتقد أنه ضروري لتوفير المعلومات فيما يتعلـــق بالحاجة الى وضع حد للاستعمار والى تعبئة الرأي العام لصالح عملية إنهاء الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus