"après application d'" - Traduction Français en Arabe

    • بعد تطبيق
        
    • وبعد تطبيق
        
    • تجمع محصولاتها بعد
        
    Toutes les données financières sont divisées en paiements locaux des pays hôtes et contributions nettes au titre des ressources ordinaires après application d'un lien comptable. UN وتقسم جميع المعلومات المالية إلى تسديدات مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية والمساهمات الصافية في الموارد العادية بعد تطبيق مبدأ الربط المحاسبي.
    Toutes les données financières sont divisées en paiements locaux des pays hôtes et contributions nettes au titre des ressources ordinaires après application d'un lien comptable. UN وتقسم جميع المعلومات المالية إلى تسديدات مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية والمساهمات الصافية في الموارد العادية بعد تطبيق مبدأ الربط المحاسبي.
    Toutes les données financières sont divisées en paiements locaux des pays hôtes et contributions nettes au titre des ressources ordinaires après application d'un lien comptable. UN وجميع المعلومات المالية تنقسم بين تسديدات الحكومات لتكاليف المكاتب المحلية وصافي المساهمات في الموارد العادية بعد تطبيق الربط المحاسبي.
    Toutes les données financières sont divisées en paiements locaux des pays hôtes et contributions nettes au titre des ressources ordinaires après application d'un lien comptable. UN وتنقسم جميع البيانات المالية إلى مدفوعات للمكاتب المحلية الحكومية ومساهمات صافية في الموارد العادية بعد تطبيق مبدأ الربط المحاسبي.
    En conséquence, après application d'un taux d'amortissement approprié, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de KWD 2 491. UN وعليه، وبعد تطبيق معدل استهلاك ملائم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 491 2 دينارا كويتيا.
    Singh et al. (1991) ont fait état de demi-vies s'élevant à 100 et 184 jours, en climat subtropical, dans le limon sableux de certains champs aussi bien cultivés que non cultivés de l'Inde après application d'une préparation de HCH par incorporation immédiate dans la couche superficielle du sol. UN وقد أبلغ سينغ وغيره (1991) عن أنصاف أعمار مدتها 100 و184 يوماً في قطع الأرض التي جمعت محصولاتها أو التي لم تجمع محصولاتها بعد في مساحات الطفال الرملي في الهند في ظروف شبه مدارية. فقد وُجدَ أن الـ HCH المستخدمة قد تغلغلت فوراً في الطبقة العليا من التربة.
    Le montant total des contributions au titre des ressources ordinaires versées par les pays de programme, après application d'un lien comptable avec les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs, s'élevait à quelque 14,4 millions de dollars en 2007. UN وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المنفذة فيها البرامج بعد تطبيق مبدأ الربط المحاسبي بالمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية قرابة 14.4 مليون دولار في عام 2007.
    Le montant total des contributions au titre des ressources ordinaires versées par les pays de programme après application d'un lien comptable avec les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs représentait environ 16 millions de dollars en 2004, soit une diminution de 9 % par rapport à 2003. UN وقد بلغ إجمالي المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المشمولة بالبرنامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية إلى قرابة 19 مليون دولار سنة 2004، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة تسعة في المائة مقارنة مع مستوى سنة 2003.
    Le montant total des contributions au titre des ressources ordinaires versées par les pays de programme après application d'un lien comptable avec les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs a augmenté d'environ 16 millions de dollars en 2003, soit 15 % d'augmentation par rapport à 2002. UN وفي عام 2003 انخفض إجمالي المساهمات في الموارد العادية المقدمة من بلدان البرنامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع تكاليف المكاتب المحلية للحكومات إلى قرابة 16 مليون دولار، أي بزيادة نسبتها 15 في المائة من مستوى عام 2002.
    Le montant correspondant à la contribution de l'ONU s'élève à 32 431 700 francs suisses, l'équivalent de 20 591 600 dollars après application d'un taux de change de 1,575 franc suisse pour 1 dollar des États-Unis, soit 346 400 dollars de moins que le montant initialement prévu dans l'esquisse budgétaire. UN وزيدت القيمة المماثلة لمساهمة الأمم المتحدة إلى 32431700 فرنك سويسري، أى مايعادل 20591600 دولار بعد تطبيق سعر الصرف وهو 1.575 فرنك سويسري مقابل 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي أقل بمقدار 346400 دولار من المبلغ الذي سبق توقعه في مشروع الميزانية.
    Le montant total des contributions au titre des ressources ordinaires versées par les pays de programme après application d'un lien comptable avec les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs représentait environ 19,8 millions de dollars en 2005, soit une augmentation de 4 % par rapport à 2004. UN وقد بلغ إجمالي المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية قرابة 19.8 مليون دولار عام 2005، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 4 في المائة عن مستوى عام 2004.
    Le montant total des contributions au titre des ressources ordinaires versées par les pays de programme, après application d'un lien comptable avec les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs, représentait environ 15,6 millions de dollars en 2006, soit une diminution de 14 % par rapport à 2005. UN وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية قرابة 15.6 مليون دولار في عام 2006، وهو ما يمثل نقصانا بنسبـة 14 في المائة عن مستوى عام 2005.
    L'effectif mensuel moyen réel était de 98 Volontaires contre 146 prévus dans le budget (après application d'un facteur de 40 % pour délai dans le déploiement). UN وقد بلغ متوسط القوام الشهري الفعلي 98 متطوعاً بالمقارنة بالقوام المدرج في الميزانية البالغ 146 متطوعا (بعد تطبيق عامل تأخير في النشر قدره 40 في المائة). (222.2 دولار)
    L'écart s'explique par le fait qu'il est prévu de déployer en moyenne 960 policiers, au lieu de 630 comme il était initialement indiqué dans le projet de budget (après application d'un abattement de 10 % pour délais de déploiement). UN يعزى الفرق إلى النشر المتوقع لقوام متوسطه 960 من ضباط الشرطة، وذلك بالمقارنة مع قوام النشر المدرج في الميزانية ومتوسطه 630 من ضباط الشرطة (بعد تطبيق عامل التأخير في النشر بنسبة 10 في المائة) وحدات الشرطة المشكّلة
    Le montant total des contributions apportées par les pays de programme au titre des ressources ordinaires après application d'un lien comptable avec les contributions du gouvernement au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs est resté stable, en dollars, au cours des quatre dernières années, atteignant 18,4 millions de dollars en 2001. UN 37 - وظل مجموع مبلغ المساهمات في الموارد العادية من البلدان المشمولة بالبرنامج بعد تطبيق الربط المحاسبي على التزام الحكومات بالمساهمة في تكاليف المكاتب المحلية، ثابتا بقيمة الدولار خلال السنوات الأربعة الأخيرة، وبلغ 18.4 مليون دولار لعام 2001.
    L'économie s'explique par le fait que le nombre moyen de Volontaires des Nations Unies déployés par mois a été inférieur à celui prévu au budget (267 contre 301), après application d'un taux d'abattement pour délais de déploiement de 30 %, le Darfour ayant été désigné zone de sécurité de phase IV. UN 75 - يُـعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض متوسط النشر الشهري الفعلي البالغ 267 من متطوعي الأمم المتحدة بالمقارنة مع المتوسط الشهري المقرر في الميزانية والبالغ 301 من الأفراد، بعد تطبيق عامل التأخير في النشر بنسبة 30 في المائة، بسبب إعلان المرحلة الأمنية الرابعة.
    b) Personnel recruté sur le plan international (1 487 100 dollars) : l'effectif moyen a été inférieur aux prévisions (après application d'un abattement de 30 % pour délais de recrutement), en raison d'un fort taux de rotation et de la difficulté de faire venir à la Mission les candidats sélectionnés. UN (ب) الموظفون الدوليون (100 487 1 دولار): بلغ عدد الموظفين أقل من متوسط العدد المتوقع (بعد تطبيق عامل التأخر في الاستقدام بنسبة 30 في المائة)، بسبب ارتفاع معدل تبديل الموظفين وصعوبة اجتذاب المرشحين المختارين للتعيين في البعثة.
    L'augmentation des ressources demandées tient au fait qu'il est prévu de déployer en moyenne 348 personnes au lieu de 299 comme il était initialement indiqué dans le projet de budget (après application d'un abattement de 30 % pour délais de recrutement), ce qui entraîne des dépenses supplémentaires au titre des traitements et des dépenses connexes et de l'indemnité de subsistance (missions). UN تعزى الاحتياجات الإضافية إلى نشر قوام متوقع متوسطه 348 موظفا دوليا، بالمقارنة مع قوام النشر المدرج في الميزانية ومتوسطه 299 موظفا دوليا (بعد تطبيق عامل تأخير التعيين بنسبة 30 في المائة)، مما أسفر عن احتياجات إضافية من أجل الرواتب والتكاليف ذات الصلة وبدل الإقامة المقرر للبعثة
    L'effectif mensuel moyen réel du personnel recruté sur le plan international pendant la période considérée était de 289 personnes, contre 468 prévues dans le budget (après application d'un taux d'abattement de 5 % pour retard dans le recrutement). UN وقد بلغ متوسط القوام الشهري الفعلي للموظفين الدوليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير 289 موظفاً بالمقارنة بالقوام المدرج في الميزانية البالغ 468 موظفاً (بعد تطبيق عامل تأخير في النشر نسبته 5 في المائة).
    après application d'un coefficient délais de déploiement de 10 %, il devrait être possible de déployer, au cours de la période du 1er septembre au 31 décembre 2014, un effectif moyen de 111 observateurs militaires, 5 203 militaires, 197 membres de la Police des Nations Unies et 818 membres d'unités de police constituées. UN وبعد تطبيق عامل تأخير النشر بنسبة 10 المائة، تغطي الموارد المقترحة تكاليف نشر ما متوسطه 111 مراقبا عسكريا، و 203 5 من أفراد الوحدات العسكرية، و 197 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 818 من أفراد الشرطة المشكلة خلال الفترة الممتدة من 1 أيلول/سبتمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus