"après avoir consulté le conseil" - Traduction Français en Arabe

    • بعد التشاور مع مجلس
        
    • بعد التشاور مع المجلس
        
    • وبعد التشاور مع المجلس
        
    • بعد مشاورات مع مجلس
        
    Cet arrêt, bien accueilli par les organisations de la société civile, a amené le Président Vieira, à dissoudre le Parlement le 5 août après avoir consulté le Conseil d'État, le Président du Parlement et d'autres personnalités nationales. UN ودفع هذا الحكم، الذي حظي بترحيب منظمات المجتمع المدني، الرئيس فييرا إلى حل البرلمان، في 5 آب/أغسطس بعد التشاور مع مجلس الدولة، ورئيس البرلمان، والجهات المعنية الوطنية الأخرى.
    La Constitution dispose que le Gouverneur détient le pouvoir législatif à Pitcairn et est habilité à légiférer dans tous les domaines après avoir consulté le Conseil de l'île. UN 5 - وبموجب الدستور، يتولى الحاكم السلطة التشريعية في بيتكيرن، ويخول بوضع قوانين بشأن أي موضوع بعد التشاور مع مجلس الجزيرة.
    La Constitution dispose que le Gouverneur détient le pouvoir législatif à Pitcairn et est habilité à légiférer dans tous les domaines après avoir consulté le Conseil de l'île. UN 2 - وبموجب الدستور، يتولى الحاكم السلطة التشريعية في بيتكيرن، ويخول بوضع قوانين بشأن أي موضوع بعد التشاور مع مجلس الجزيرة.
    Le Secrétaire général nommera le Secrétaire exécutif après avoir consulté le Conseil exécutif. UN ويقوم الأمين العام بتعيين الأمين التنفيذي بعد التشاور مع المجلس التنفيذي.
    après avoir consulté le Conseil consultatif mixte pour les nominations judiciaires à titre provisoire, le Représentant spécial du Secrétaire général peut révoquer le juge ou le procureur, s'il estime que la charge est établie. UN ويجوز للممثل الخاص للأمين العام، بعد التشاور مع المجلس الاستشاري المشترك للتعيينات القضائية المؤقتة، أن يعزل القاضي أو المدعي العام من منصبه إذا تبين له ثبوت التهمة. الإجراءات
    Nous recommandons que le Conseil de sécurité, agissant en vertu de l'Article 29 de la Charte des Nations Unies, après avoir consulté le Conseil économique et social, crée une commission de consolidation de la paix. UN ونحن نوصي بأن ينشئ مجلس الأمن، متصرفا بموجب المادة 29 من ميثاق الأمم المتحدة وبعد التشاور مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لجنة لبناء السلام.
    Lorsque M. Ahmed a démissionné, j'ai nommé, après avoir consulté le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale et conformément à l'article 12 bis, paragraphe 2, du Statut du Tribunal, Khalida Rachid Khan du Pakistan avec effet au 7 juillet 2003 pour terminer le mandat de M. Ahmed. UN وعندما قدم القاضي منصور أحمد استقالته، قمت بعد مشاورات مع مجلس الأمن والجمعية العامة، وعملا بالفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، بتعيين خالدة رشيد خان، وهي من باكستان، اعتبارا من 7 تموز/يوليه 2003، لما تبقى من فترة ولاية القاضي منصور أحمد.
    La Constitution dispose que le Gouverneur détient le pouvoir législatif à Pitcairn et est habilité à légiférer dans tous les domaines après avoir consulté le Conseil de l'île. UN 2 - وبموجب الدستور، يتولى الحاكم السلطة التشريعية في بيتكيرن، ويخول بوضع قوانين بشأن أي موضوع بعد التشاور مع مجلس الجزيرة.
    La Constitution dispose que le Gouverneur détient le pouvoir législatif à Pitcairn et est habilité à légiférer dans tous les domaines après avoir consulté le Conseil de l'île. UN 2 - وبموجب الدستور، يتولى الحاكم السلطة التشريعية في بيتكيرن، وتخول له سلطة وضع قوانين بشأن أي موضوع بعد التشاور مع مجلس الجزيرة.
    À l'issue des consultations habituelles, je compte reconduire M. Smith dans ses fonctions de Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2013, période au cours de laquelle je lancerai le processus de sélection en vue de nommer le successeur de M. Smith après avoir consulté le Conseil de sécurité et sous réserve de l'approbation de ce dernier. UN وعقب المشاورات المعتادة، أعتزم أن أعيّن مجدّدا السيد سميث في منصب المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013، وهي فترة سأبدأ خلالها عملية الاختيار من أجل تعيين من سيخلف السيد سميث بعد التشاور مع مجلس الأمن ورهنا بموافقته.
    Au paragraphe 22 de la partie B de sa résolution 1240 (XIII) du 14 octobre 1958 sur la création du Fonds spécial, l'Assemblée générale disposait qu'après avoir consulté le Conseil d'administration du Fonds spécial, le Secrétaire général nommerait le Directeur général, sous réserve de confirmation par l'Assemblée. UN 1 - نصّت الفقرة 22 من الجزء باء من قرار الجمعية العامة 1240 (د-13) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1958، المتعلق بإنشاء الصندوق الخاص، على أن يتولى الأمين العام، بعد التشاور مع مجلس إدارة الصندوق الخاص، تعيين المدير العام رهنا بإقرار ذلك من الجمعية.
    Au paragraphe 22 de sa résolution 1240 (XIII), datée du 14 octobre 1958, sur la création du Fonds spécial, l'Assemblée générale disposait qu'après avoir consulté le Conseil d'administration du Fonds spécial, le Secrétaire général nommerait le Directeur général, sous réserve de confirmation par l'Assemblée. UN 1 - قضت الجمعية العامة في الفقرة 22 من قرارها 1240 (د-13) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1958 والمتعلق بإنشاء الصندوق الخاص بأن يتولى الأمين العام، بعد التشاور مع مجلس إدارة الصندوق الخاص، تعيين المدير العام، بشرط أن توافق الجمعية العامة عليه.
    Au paragraphe 22 de la partie B de sa résolution 1240 (XIII) du 14 octobre 1958 sur la création du Fonds spécial, l'Assemblée générale stipulait qu'après avoir consulté le Conseil d'administration du Fonds spécial, le Secrétaire général nommerait le Directeur général, sous réserve de confirmation par l'Assemblée générale. UN في الفقـــرة 22 من الجــــزء بـــاء من القرار 1240 (د - 13) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1958 والمتعلق بإنشاء الصندوق الخاص، نصت الجمعية العامة على أن يتولى الأمين العام، بعد التشاور مع مجلس إدارة الصندوق الخاص، تعيين المدير التنفيذي، بشرط إقراره من الجمعية العامة.
    À cet égard, l'Assemblée devrait aussi prier le Secrétaire général de modifier, après avoir consulté le Conseil d'administration de l'Institut, le paragraphe 13 de l'article VIII des Statuts de l'Institut, et d'ajouter un nouveau paragraphe 14, afin qu'ils se lisent comme suit : UN 41 - وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع مجلس أمناء المعهد، بتعديل الفقرة 13 من المادة الثامنة، من النظام الأساسي لليونيتار وإضافة فقرة جديدة 14 إلى المادة الثامنة، تكون كالتالي:
    1. Au paragraphe 22 de sa résolution 1240 (XIII) B du 14 octobre 1958, relative à la création du Fonds spécial, l'Assemblée générale a prévu qu'après avoir consulté le Conseil d'administration, le Secrétaire général nommerait le Directeur général, sous réserve de confirmation par l'Assemblée générale. UN ١ - قضت الجمعية العامة في الفقرة ٢٢ من قرارها ١٢٤٠ )د - ١٣( باء المؤرخ ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٨ بشأن إنشاء الصندوق الخاص بأن يتولى اﻷمين العام تعيين المدير العام بعد التشاور مع مجلس إدارة الصندوق الخاص وشرط إقراره من الجمعية العامة.
    3. Invite le Conseil économique et social à recommander à l'Assemblée générale que la nomination au poste de Directeur exécutif du FNUAP soit soumise à des dispositions précises et que le Secrétaire général de l'ONU nomme le Directeur exécutif du FNUAP pour un mandat de quatre ans à compter du 1er janvier, après avoir consulté le Conseil d'administration. UN 3 - يدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على ذلك، إلى تقديم توصية للجمعية العامة مفادها تنظيم عملية تعيين المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأن يتولى الأمين العام للأمم المتحدة تعيينه لولاية من أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير، بعد التشاور مع المجلس التنفيذي.
    5. Les conditions d'emploi du Directeur, du Directeur adjoint et du personnel sont celles prévues dans le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve des dispositions que le Secrétaire général peut approuver en ce qui concerne des clauses ou conditions d'engagement spéciales, après avoir consulté le Conseil exécutif. UN " 5- أحكام وشروط خدمة المدير ووكيل المدير والموظفين هي المنصوص عليها في لائحة وقواعد الموظفين بالأمم المتحدة، رهنا بأي ترتيبات بقواعد أو أحكام خاصة بالتعيين يقرها الأمين العام بعد التشاور مع المجلس التنفيذي.
    5. Les conditions d'emploi du Directeur, du Directeur adjoint et du personnel sont celles prévues dans le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve des dispositions que le Secrétaire général peut approuver en ce qui concerne des clauses ou conditions d'engagement spéciales, après avoir consulté le Conseil exécutif. UN 5 - تكون أحكام وشروط خدمة المدير ونائب المدير والموظفين على النحو المنصوص عليه في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ورهناً بما يوافق عليه الأمين العام، بعد التشاور مع المجلس التنفيذي، من ترتيبات بشأن القواعد أو الأحكام الخاصة للتعيين.
    Le Conseil de sécurité, agissant en vertu de l'Article 29 de la Charte des Nations Unies après avoir consulté le Conseil économique et social, devrait créer une Commission de consolidation de la paix. (263) UN 82 - ينبغي أن ينشئ مجلس الأمن، متصرفا بموجب المادة 29 من ميثاق الأمم المتحدة وبعد التشاور مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لجنة لبناء السلام. (263)
    après avoir consulté le Conseil exécutif de l’UNESCO, le Directeur général a décidé de nommer Denise Lievesley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord) comme Directrice de l’institut. UN وبعد التشاور مع المجلس التنفيذي لليونسكو، قرر المدير العام تعيين دينيس ليفسلي )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية( مديرة للمعهد.
    Lorsque M. Williams a démissionné, j'ai nommé, après avoir consulté le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale et conformément à l'article 12 bis, paragraphe 2, du Statut du Tribunal, Charles Michael Dennis Byron de Saint-Kitts-et-Nevis avec effet au 8 avril 2004 pour terminer le mandat de M. Williams. UN وبعد أن قدم القاضي لويد جورج ويليامز استقالته، قمت، بعد مشاورات مع مجلس الأمن والجمعية العامة، وعملا بالفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي، بتعيين تشارلز مايكل دينيس بايرون، وهو من سانت كيتس ونيفيس، اعتبارا من 8 نيسان/أبريل 2004، لما تبقى من فترة ولاية القاضي ويليامز.
    Lorsque M. Gunawardana a démissionné, j'ai nommé, après avoir consulté le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale et conformément à l'article 12 bis, paragraphe 2, du Statut du Tribunal, Asoka de Silva de Sri Lanka avec effet au 3 août 2004 pour terminer le mandat de M. Gunawardana. UN وبعد أن استقال القاضي أسوكا زويسا غوناواردانا، قمت، بعد مشاورات مع مجلس الأمن والجمعية العامة، وعملا بالفقرة 2 من المادة 12 مكررا، بتعيين أسوكا دي سيلفا، وهو من سري لانكا، اعتبارا من 2 آب/أغسطس 2004، لما تبقى من فترة ولاية القاضي غوناواردانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus