"après avoir participé" - Traduction Français en Arabe

    • بعد أن شاركت
        
    • بعد مشاركتها
        
    • بعد أن اضطلعت
        
    • بعد حضوره
        
    • بعد ظهوره
        
    • بعد أن اتخذت
        
    • بعد مشاركتهم
        
    Dans d'autres cas, l'État partie a rejeté les constatations du Comité, en totalité ou en partie, après avoir participé à la procédure et alors que ses arguments avaient été pleinement examinés par le Comité. UN وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه.
    Dans d'autres cas, l'État partie a rejeté les constatations du Comité, en totalité ou en partie, après avoir participé à la procédure et alors que ses arguments avaient été pleinement examinés par le Comité. UN وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه.
    Dans d'autres cas, l'État partie a rejeté les constatations du Comité, en totalité ou en partie, après avoir participé à la procédure et alors que ses arguments avaient été pleinement examinés par le Comité. UN وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه.
    Outre notre adhésion à nombre de conventions et instruments internationaux pertinents tels que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), nous avons signé et ratifié l'année dernière le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN), après avoir participé à un atelier organisé à Vienne sur les objectifs de l'Organisation du TICEN et ses initiatives à travers le monde. UN فعلاوة على انضمامه للعديد من الاتفاقيات والصكوك الدولية ذات الصلة، بدءا من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وانتهاء بتوقيع بلادي العام المنصرم ومصادقتها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بعد مشاركتها في حلقة العمل التي عقدت في فيينا حول أهداف المنظمة وأساليب عمل مراكزها المنتشرة في العالم.
    18. La NouvelleZélande a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en mars 1999, après avoir participé activement à sa négociation. UN 18- صدقت نيوزيلندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في آذار/مارس 1999، بعد أن اضطلعت بدور نشط في المفاوضات التي أجريت في هذا الشأن.
    8. M. Walid alBouni, né à Alep en 1963, docteur en médecine et organisateur du forum de dialogue national, a été arrêté à son domicile par des agents du Département de la sécurité politique le 9 septembre 2001, après avoir participé à un séminaire politique organisé au domicile de M. Riad Seef le 6 septembre 2001. UN 8- وألقي القبض على السيد وليد البني، المولود في حلب سنة 1963، وهو طبيب ومنظّم " منتدى الحوار الوطني " ، في منزله في 9 أيلول/سبتمبر 2001، بعد حضوره حلقة دراسية سياسية عُقدت في منزل السيد رياض سيف يوم 6 أيلول/سبتمبر 2001.
    Il semble avoir été arrêté après avoir participé à une émission diffusée sur la chaîne de télévision AlJazira. UN ويبدو أنه اعتُقل بعد ظهوره في برنامج تلفزيوني بثته قناة الجزيرة.
    Cependant, si l'État prouve au tribunal qu'il n'a pu avoir connaissance de faits sur lesquels une demande d'immunité peut être fondée qu'après avoir participé à la procédure, il peut invoquer l'immunité sur la base de ces faits, à condition de le faire sans retard. UN ومع ذلك، إذا أقنعت الدولة المحكمة بأنه ما كان في وسعها أن تعلم بالوقائع التي يمكن الاستناد إليها لطلب الحصانة إلا بعد أن اتخذت ذلك الإجراء، جاز لها أن تحتج بالحصانة استنادا إلى تلك الوقائع، بشرط أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Il précise que son pays est partie à la Convention depuis 1991 et a signé deux mois plus tôt le Protocole facultatif se rapportant à la Convention après avoir participé activement à sa rédaction, et il incite tous les États Membres à suivre son exemple. UN وكرواتيا طرف في الاتفاقية منذ عام 1991، ولقد قامت منذ شهرين بتوقيع البروتوكول الاختياري الملحق بها بعد أن شاركت بنشاط في صياغته، ومن الواجب على كافة الدول الأعضاء أن تحذو حذوها.
    Mesure no 1 La Nouvelle-Zélande a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en mars 1999 après avoir participé activement à sa négociation. UN 23 - صدَّقت نيوزيلندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في آذار/مارس 1999، بعد أن شاركت مشاركة نشطة في التفاوض بشأنها.
    La Nouvelle-Zélande a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en mars 1999 après avoir participé activement à sa négociation. UN صدَّقت نيوزيلندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في آذار/مارس 1999، بعد أن شاركت مشاركة نشطة في التفاوض بشأنها.
    Dans d'autres cas, l'État partie a rejeté les constatations du Comité, en totalité ou en partie, après avoir participé à la procédure et alors que ses arguments avaient été pleinement examinés par le Comité. UN وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه.
    Dans d'autres cas, l'État partie a rejeté les constatations du Comité, en totalité ou en partie, après avoir participé à la procédure et alors que ses arguments avaient été pleinement examinés par le Comité. UN وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه.
    Le Mexique a été le troisième État qui a ratifié la Convention, en 1983, après avoir participé activement aux travaux de la Conférence, étant pleinement convaincu que cet instrument constitue la meilleure façon de parvenir à l'établissement d'un ordre juridique qui permettrait à tous les États de bénéficier des ressources de la mer. UN والمكسيك الدولة الثالثة التي صدقت على الاتفاقية في عام ١٩٨٣ بعد أن شاركت بشكل نشط في أعمال المؤتمر، وذلك ﻹيمانها التام بأن ذلك الصك أفضل طريقة لتحقيق نظام قانوني من شأنه أن يمكن جميع الدول من التمتع بفوائد البحار.
    Le 19 août, son épouse, Zohairis Aguilar Callejas, fut arrêtée après avoir participé à l’élaboration d’un document intitulé " Déclaración de la Alianza Nacional Cubana " , adressé au Président de l’Assemblée nationale du pouvoir populaire. UN وفي ١٩ آب/أغسطس، احتجزت زوجته سهيريس أغيار كاييخاس بعد أن شاركت في وضع وثيقة بعنوان " إعلان التحالف الوطني الكوبي " وجهت إلى رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية.
    e) Les ateliers sur la comptabilité environnementale avaient attiré de nombreux participants venant de 25 pays; des universités et des organismes professionnels incorporaient le matériel didactique à leurs propres programmes de formation; des banques, ministères des finances et bourses avaient entrepris de revoir leurs prescriptions en matière de comptabilité environnementale après avoir participé à ces ateliers; UN (ه) اجتذبت حلقات العمل الخاصة بالمحاسبة البيئية العديد من المشاركين من 25 بلدا؛ وتقوم الجامعات والهيئات المهنية بإدراج المواد التدريبية في برامجها التدريبية؛ وعمدت المصارف ووزارات المالية وأسواق الأوراق المالية إلى إعادة النظر في متطلباتها في مجال المحاسبة البيئية بعد مشاركتها في حلقات العمل؛
    ii) Pourcentage accru d'intervenants qui, après avoir participé aux études de cas, considèrent que leur compréhension des questions touchant la productivité et la performance commerciale des petites et moyennes entreprises et le rôle du crédit pour des groupements ou des chaînes de valeur déterminés s'est améliorée UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للجهات المعنية التي ترى، بعد مشاركتها في دراسات الحالات الإفرادية، أن فهمها قد تحسن لأداء المشاريع الصغيرة والمتوسطة في مجالي التجارة والإنتاج، ودور الائتمان في نخبة من مجموعات/سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
    Mesures 1 et 2 : La Nouvelle-Zélande a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en mars 1999, après avoir participé activement à sa négociation. UN الخطوتان 1 و 2: صدقت نيوزيلندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في آذار/مارس 1999، بعد أن اضطلعت بدور نشط في التفاوض عليها.
    La Nouvelle-Zélande a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en mars 1999, après avoir participé activement à sa négociation. UN 19 - صدقت نيوزيلندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في آذار/مارس 1999، بعد أن اضطلعت بدور نشط في المفاوضات بشأنها.
    A cet égard, nous tenons à signaler l'accident particulièrement tragique survenu le 1er juin 1993, au cours duquel M. Ibrahim Bakar, Secrétaire du Comité général populaire pour la justice et la sécurité publiques, a trouvé la mort, alors qu'il rentrait en Jamahiriya arabe libyenne après avoir participé à une réunion des ministres arabes de l'intérieur tenue à Tunis. UN ونود أن نشير هنا إلى الحادث اﻷليم الذي أودى بحياة المرحوم ابراهيم بكار، أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل واﻷمن العام في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أثناء عودته إلى الجماهيرية بعد حضوره اجتماع وزراء الداخلية العرب الذي عُقد بتونس. ثانيا - اﻵثار الاقتصادية
    11. M. Aref Dalila, né à Latakieh en 1943, vivant à Dommar, à proximité de Damas, économiste, enseignant à l'Université de Damas et membre fondateur du CRSC, a également été arrêté le 9 septembre 2001 par des agents du Département de la sécurité politique après avoir participé à une émission de télévision diffusée sur la chaîne AlJazira. UN 11- وألقى أفراد من القوات التابعة لجهاز الأمن السياسي القبض على السيد عارف دليله، المولود في اللاذقية سنة 1943 والساكن في دُمر بالقرب من دمشق وهو خبير اقتصادي وأستاذ في جامعة دمشق وأحد أعضاء " لجان إحياء المجتمع المدني " المؤسسين لها، في 9 أيلول/سبتمبر 2001، بعد ظهوره في برنامج تلفزيوني بثته قناة الجزيرة.
    Cependant, si l'État prouve au tribunal qu'il n'a pu avoir connaissance de faits sur lesquels une demande d'immunité peut être fondée qu'après avoir participé à la procédure, il peut invoquer l'immunité sur la base de ces faits, à condition de le faire sans retard. UN ومع ذلك، إذا أقنعت الدولة المحكمة بأنه ما كان في وسعها أن تعلم بالوقائع التي يمكن الاستناد إليها لطلب الحصانة إلا بعد أن اتخذت ذلك الإجراء، جاز لها أن تحتج بالحصانة استنادا إلى تلك الوقائع، بشرط أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    après avoir participé aux négociations au titre de la Convention, certains négociateurs qui avaient suivi la formation revenaient pour rendre compte de leur expérience aux nouveaux participants. UN ويعود بعض المفاوضين المدربين بعد مشاركتهم في مفاوضات الاتفاقية لتقاسم تجاربهم مع متدربين جدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus