"après l'élection de" - Traduction Français en Arabe

    • بعد انتخاب
        
    • وبعد انتخاب
        
    • بعد انتخابات عام
        
    • فور انتخاب
        
    • إثر انتخاب
        
    après l'élection de son bureau, le groupe de travail adoptera son ordre du jour sur la base de l'ordre du jour provisoire. UN وسيقوم الفريق العامل، بعد انتخاب أعضاء مكتبه، باعتماد جدول أعماله على أساس جدول اﻷعمال المؤقت.
    Le conseil tient sa première réunion peu de temps après l'élection de ses membres et se réunit ensuite aussi souvent qu'il le juge bon. UN ويعقد المجلس أول اجتماعاته بعد انتخاب أعضائه بفترة وجيزة وتكون وتيرة اجتماعاته بعد ذلك حسبما يقرر.
    L'ATNUTO réexaminera la question après l'élection de l'Assemblée constituante. UN وستستعرض البعثة هذه المسألة مجددا بعد انتخاب الجمعية التأسيسية.
    après l'élection de Bozizé comme Président de la République en 2005, des mouvements rebelles sont apparus. UN 25- وبعد انتخاب بوزيزي رئيساً للجمهورية في عام 2005، ظهرت بعض حركات التمرد.
    après l'élection de M. Ntagazwa au poste de Président, le Bureau du Conseil de la huitième session extraordinaire/Forum ministériel mondial sur l'environnement était le suivant : UN 21 - وبعد انتخاب السيد نتغازوا رئيساً، كان تشكيل مكتب المجلس/المنتدى في الدورة الاستثنائية الثامنة على النحو التالي:
    La controverse entre le Soviet suprême et le Président a commencé presque immédiatement après l'élection de 1994. UN 21 - بدأ الجدل بين مجلس السوفيات الأعلى والرئيس يدور على الفور تقريبا بعد انتخابات عام 1994.
    3. Le Bureau se réunira immédiatement après l'élection de ses membres. UN ٣ - يجتمع المكتب مباشرة بعد انتخاب أعضائه.
    15. après l'élection de son Président, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour de la dixième session et son programme de travail. UN 15- أقرّ الفريق العامل، بعد انتخاب رئيسه، جدول أعمال دورته العاشرة وبرنامج عملها.
    Le secrétariat intérimaire du Comité sera financé par l'OUA et la CEA pendant un an après l'élection de ses nouveaux membres en 2002. UN وستقدم منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التمويل للأمانة المؤقتة لفرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية والتنمية لفترة سنة واحدة بعد انتخاب الأعضاء الجدد في سنة 2002.
    9. après l'élection de son président, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour de la neuvième session et son programme de travail. UN 9- اعتمد الفريق العامل، بعد انتخاب رئيسه، جدول أعمال دورته التاسعة وبرنامج عملها.
    13. Considère en particulier que c'est aux Cambodgiens qu'il incombe, après l'élection de l'Assemblée constituante, de se mettre d'accord sur une constitution et de mettre en place un gouvernement dans les trois mois qui suivent l'élection et souligne qu'il est important d'achever cette tâche dans les délais; UN ١٣ - يسلم على وجه الخصوص بأن الكمبوديين، بعد انتخاب الجمعية التأسيسية، عليهم مسؤولية الاتفاق على دستور وتشكيل حكومة في غضون ثلاثة أشهر، ويؤكد على أهمية إنجاز تلك المهمة في موعدها؛
    À propos de la section C de la partie V du document SPLOS/208, certaines délégations se sont dites ouvertes à l'idée que la Commission fonctionne à plein temps, en particulier après l'élection de ses membres en 2012. UN 89 - وفيما يتعلق بالفرع جيم، من الجزء خامسا، من الوثيقة SPLOS/208، أبدى بعض الوفود تقبلا لفكرة تفرّغ اللجنة للعمل، وخاصة بعد انتخاب أعضائها في عام 2010.
    11. après l'élection de son Président, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour de la onzième session et son programme de travail (voir annexes I et III). UN 11- اعتمد الفريق العامل، بعد انتخاب رئيسه، جدول أعمال دورته الحادية عشرة وبرنامج عمله (انظر المرفقين الأول والثالث).
    Avec le renforcement plus poussé du Conseil économique et social et l'adoption d'un cycle allant de juillet à juillet, le Conseil déterminera le thème de son débat de haut niveau en juillet, après l'élection de son nouveau Bureau. UN 66 - ومع المضي في تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي واعتماد دورة تمتد من تموز/يوليه إلى تموز/يوليه الذي يليه، سيقرر المجلس موضوع جزئه الرفيع المستوى في تموز/يوليه، بعد انتخاب مكتبه الجديد.
    après l'élection de M. Salinas comme PrésidentRapporteur, la réunion a adopté son ordre du jour. UN وبعد انتخاب السيد ساليناس رئيسا/مقررا، اعتمد الاجتماع جدول أعماله.
    après l'élection de M. Ntagazwa au poste de Président, le Bureau du Conseil de la huitième session extraordinaire/Forum ministériel mondial sur l'environnement était le suivant : UN 21 - وبعد انتخاب السيد نتغازوا رئيساً، تألف مكتب المجلس/المنتدى في الدورة الاستثنائية الثامنة على النحو التالي:
    après l'élection de la République fédérale comme membre non permanent du Conseil de sécurité en 1977, il a représenté la République fédérale au Conseil de 1977 à 1978. UN وبعد انتخاب ألمانيا الاتحادية عضوا غير دائم في مجلس الأمن في عام 1977، مثل الجمهورية الاتحادية في المجلس في عامي 1977 و 1978.
    après l'élection de ce vice-président, le Bureau de l'Assemblée générale pour sa soixante-sixième session sera alors dûment constitué conformément à l'article 38 du Règlement intérieur. UN وبعد انتخاب نائب الرئيس، سيكون مكتب الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين قد اكتمل تشكيله وفقا للمادة 38 من النظام الداخلي.
    23. après l'élection de M. Kofi Annan au poste de Secrétaire général, le Secrétaire général précédent a annoncé le report de la neuvième série de pourparlers qui devait se tenir à New York, le 21 décembre 1996 sous les auspices de l'ONU. UN ٢٣ - وبعد انتخاب السيد كوفي عنان أمينا عاما، أعلن اﻷمين العام السابق تأجيل الجولة التاسعة للمحادثات التي تجرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة والتي كان من المقرر أن تُعقد في نيويورك، في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    5.2 Le requérant souligne que le changement de gouvernement après l'élection de 2001 et sa pertinence pour l'évaluation du risque d'être persécuté politiquement ne s'applique pas à sa situation. UN 5-2 ويؤكد صاحب الشكوى أن تغير الحكومة بعد انتخابات عام 2001 وصِلَتَه بتقييم خطر التعرض للاضطهاد السياسي لا ينطبق على حالته.
    après l'élection de l'Autorité palestinienne, l'Égypte lui a rapidement fourni l'appui nécessaire afin de lui permettre d'assumer ses responsabilités. UN لقد بادرت مصر فور انتخاب السلطة الفلسطينية بتقديم الدعم اللازم لتمكينها من مباشرة مسؤولياتها.
    21. après l'élection de l'Assemblée nationale constituante, un nouveau gouvernement national est constitué, présidé par le leader Habib Bourguiba. Il commence aussitôt à prendre les dispositions nécessaires pour concrétiser et parachever les attributs de la souveraineté qu'implique le protocole de l'indépendance. UN ١٢- وعلى إثر انتخاب المجلس القومي التأسيسي تألفت حكومة وطنية جديدة يرأسها الزعيم الحبيب بورقيبة وشرع لتوه في اتخاذ التدابير الضرورية لاستكمال مقومات السيادة التي ينطوي عليها بروتوكول الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus