"après l'adoption du présent" - Traduction Français en Arabe

    • بعد اعتماد هذا
        
    1. après l'adoption du présent statut, les Etats qui ne sont pas membres fondateurs du Tribunal peuvent faire une déclaration de participation au Tribunal. UN ١ - بعد اعتماد هذا النظام اﻷساسي، يجوز للدول التي ليست من الدول المؤسسة للمحكمة أن تتقدم بطلب للاشتراك في المحكمة.
    Comme cette réunion a eu lieu après l'adoption du présent rapport, il en sera rendu compte dans le rapport de l'année prochaine. UN وبما أن هذا الاجتماع عقد بعد اعتماد هذا التقرير فإن المعلومات ذات الصلة ستُدرج في تقرير الفريق للعام المقبل.
    Résumé des observations préliminaires faites par les représentants des gouvernements après l'adoption du présent rapport d'activité UN موجز التعليقات اﻷولية التي أبداها ممثلو الحكومات بعد اعتماد هذا التقرير المرحلي
    b) Les Parties qui ont été ajoutées à l'annexe I après l'adoption du présent Protocole, conformément aux dispositions de l'alinéa f) du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention; UN )ب( اﻷطراف التــي أُدرجــت فــي المرفق اﻷول بعد اعتماد هذا البروتوكول، وفقاً ﻷحكام المادة ٤-٢)و( من الاتفاقية؛ و
    c) Les Parties non visées à l'annexe I qui ont fait une notification au titre de l'alinéa g) du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention après l'adoption du présent Protocole.] UN )ج( اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول التي قدمت إخطاراً بموجب المادة ٤-٢)ز( من الاتفاقية بعد اعتماد هذا البروتوكول.[
    iv) Si des Parties agissant conjointement le font dans le cadre d'une organisation régionale d'intégration économique et en concertation avec elle, toute modification de la composition de cette organisation survenant après l'adoption du présent Protocole n'a pas d'incidence sur les engagements contractés dans cet instrument. UN `4` إذا قامت الأطراف مجتمعة بعمل ذلك في إطار منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي وبالاشتراك معها، فإن أي تغيير يطرأ على تكوين تلك المنظمة بعد اعتماد هذا البروتوكول لا يمس الالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول؛
    iv) Si des Parties agissant conjointement le font dans le cadre d'une organisation régionale d'intégration économique et en concertation avec elle, toute modification de la composition de cette organisation survenant après l'adoption du présent Protocole n'a pas d'incidence sur les engagements contractés dans cet instrument. UN `4` إذا قامت أطراف تعمل بشكل جماعي بخطوة كهذه في إطار منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي وبالاشتراك معها، فإن أي تغيير يطرأ على تكوين تلك المنظمة بعد اعتماد هذا البروتوكول لا يمس الالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول؛
    31. Aussitôt que possible après l'adoption du présent instrument, les États fournissent au Secrétaire général, par l'intermédiaire du Département des affaires de désarmement du Secrétariat, les informations suivantes qu'ils mettent à jour si besoin est : UN 31 - تزود الدول الأمين العام، في أقرب وقت بعد اعتماد هذا الصك، من خلال إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة، بالمعلومات التالية وتستكمل هذه المعلومات عند الحاجة:
    4. Si des Parties agissant conjointement le font dans le cadre d'une organisation régionale d'intégration économique et en concertation avec elle, toute modification de la composition de cette organisation survenant après l'adoption du présent Protocole n'a pas d'incidence sur les engagements contractés dans cet instrument. UN ٤- إذا قامت اﻷطراف مجتمعة بعمل ذلك في إطار منظمة للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي وبالاشتراك معها، فإن أي تغيير يطرأ على تكوين تلك المنظمة بعد اعتماد هذا البروتوكول لا يمس الالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول.
    44. Si des Parties agissant conjointement le font dans le cadre d'une organisation régionale d'intégration économique et en concertation avec elle, toute modification de la composition de cette organisation survenant après l'adoption du présent protocole n'a pas d'incidence sur les engagements contractés dans cet instrument. UN 44- إذا قامت الأطراف مجتمعة بعمل ذلك في إطار منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي وبالاشتراك معها، فإن أي تغيير يطرأ على تكوين تلك المنظمة بعد اعتماد هذا البروتوكول لا يمس الالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول.
    c) Si, après l'adoption du présent Protocole, une Partie à la Convention non visée aux alinéas a et b ci-dessus propose spontanément un objectif national de limitation des émissions pour la période d'évaluation 2013-2017 ou une période d'évaluation ultérieure, les procédures et règles ci-après s'appliquent: UN (ج) إذا اقترح طرف في الاتفاقية غير مذكور في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) أعلاه طواعية، بعد اعتماد هذا البروتوكول، هدفاً لتحديد الانبعاثات الوطنية عن فترة التقييم 2013-2017 أو عن فترات التقييم اللاحقة، تُطبَّق عليه الإجراءات والقواعد التالية:
    24. A sa 19ème et dernière séance, le 15 novembre 1996, après l'adoption du présent rapport d'activité, les observateurs de la Chine, de Cuba, de l'Egypte, de l'Inde, du Japon, de la Malaisie, du Mexique, du Nicaragua et du Venezuela ont pris la parole pour faire des observations préliminaires sur les méthodes de travail du Groupe intergouvernemental d'experts et sur son rapport d'activité. UN ٤٢- بعد اعتماد هذا التقرير المرحلي للفريق العامل في جلسته التاسعة عشرة والختامية المعقودة في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أعطيت الكلمة لممثلين عن الحكومات المراقبة التالية: الصين وفنزويلا وكوبا وماليزيا ومصر والمكسيك ونيكاراغوا والهند واليابان، وأبدى الممثلون تعليقات أولية حول أساليب عمل الفريق العامل وكذلك حول تقريره المرحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus