"après leur élection" - Traduction Français en Arabe

    • بعد انتخابهم
        
    • عقب الانتخابات
        
    • عقب انتخابهما
        
    Les Nouveaux Pères Fondateurs, quelques mois à peine après leur élection, en sont venus à une notion audacieuse, celle de la décriminalisation du meurtre pendant une nuit. Open Subtitles فقام المؤسسين الأوائل بعد انتخابهم مباشرة، بتلك الفكرة الجريئة بعدم الحكم على جرائم القتل في ليلة واحدة.
    Les juges se réunissent en session plénière deux mois au plus tard après leur élection. UN 1 - يجتمع القضاة في جلسة عامة في موعد لا يتجاوز شهرين بعد انتخابهم.
    Les juges se réunissent en session plénière deux mois au plus tard après leur élection. UN 1 - يجتمع القضاة في جلسة عامة في موعد لا يتجاوز شهرين بعد انتخابهم.
    À titre exceptionnel, pour permettre à la troisième Chambre de première instance de commencer ses travaux le plus tôt possible et sans préjudice du paragraphe 5 de l’article 12 du Tribunal, le Conseil a décidé en outre que trois juges nouvellement élus, nommés par le Secrétaire général en consultation avec le Président du Tribunal international, prendront leurs fonctions aussitôt que possible après leur élection. UN وتقرر كذلك، كتدبير استثنائي كيما يتسنى للدائرة الابتدائية الثالثة البدء في العمل في أقرب تاريخ ممكن ودون إخلال بالفقرة ٥ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، أن يبدأ ثلاثة من القضاة المنتخبين الجدد، يسميهم اﻷمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الدولية، فترة عضويتهم في أقرب موعد ممكن عقب الانتخابات.
    Au paragraphe 3 de sa résolution 1165 (1998), le Conseil de sécurité a décidé que, à titre exceptionnel, trois des neuf juges, nouvellement élus, nommés par le Secrétaire général en consultation avec le Président du Tribunal international, prendront leurs fonctions aussitôt que possible après leur élection pour que la troisième Chambre de première instance, créée par cette résolution, puisse commencer ses travaux le plus tôt UN وقرر مجلس اﻷمن، بموجب الفقــرة ٣ مــن قراره ١١٦٥ )١٩٩٨(، أنه كتدبير استثنائي يبدأ ثلاثة من القضاة التسعة المنتخبين الجدد، يسميهم اﻷمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الدولية، فترة عضويتهم في أقرب موعد ممكن عقب الانتخابات حتى يتسنى لدائرة المحاكمة الثالثة المنشأة بموجب ذلك القرار البدء في العمل في أقرب وقت ممكن.
    M. János Martonyi, Ministre hongrois des affaires étrangères, et M. Marty M. Natalegawa, Ministre indonésien des affaires étrangères, ont présidé, après leur élection, au début des travaux de la 1re séance plénière. UN 18 - وقد ترأس السيد يانوس مارتوني، وزير خارجية هنغاريا، والسيد مارتي ناتاليغاوا، وزير خارجية إندونيسيا، الجلسة العامة الأولى في بدايتها عقب انتخابهما.
    Les juges se réunissent en session plénière deux mois au plus tard après leur élection. UN 1 - يجتمع القضاة في جلسة عامة في موعد لا يتجاوز شهرين بعد انتخابهم.
    Les juges se réunissent en session plénière deux mois au plus tard après leur élection. UN ١ - يجتمع القضاة في جلسة عامة في موعد لا يتجاوز شهرين بعد انتخابهم.
    Les juges se réunissent en session plénière deux mois au plus tard après leur élection. UN 1 - يجتمع القضاة في جلسة عامة في موعد لا يتجاوز شهرين بعد انتخابهم.
    Après avoir examiné la question, le Comité des commissaires aux comptes est parvenu à la conclusion que le versement des traitements à titre gracieux était contraire aux termes de la lettre du Secrétaire général en date du 7 mars 1995 et de la lettre adressée aux juges après leur élection. UN وخلص المجلس، بعد استعراض هذه المدفوعات، إلى أن دفع المرتبات على أساس أنها أتعاب يتعارض مع اﻷحكام الواردة في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ آذار/ مارس ١٩٩٥ والرسائل المرسلة إلى القضاة بعد انتخابهم.
    De plus, dans la lettre envoyée à tous les juges après leur élection, il était clairement indiqué que les juges ne seraient pas rémunérés à temps complet tant qu’ils n’auraient pas pris leurs fonctions en vue des procès et qu’ils seraient rémunérés pour les travaux préparatoires conformément aux dispositions prises à cet effet, à savoir qu’ils toucheraient un traitement journalier calculé au prorata de leur traitement annuel. UN كذلك أوضحت الرسائل التي وجهت إلى القضاة بعد انتخابهم أن اﻷجور لن تسدد إلى القضاة على أساس التفرغ إلا بعد أن يتولوا مهام مناصبهم للاضطلاع بإجراءات المحاكمات وأنه سيجري تعويضهم عن اﻷعمال التحضيرية وفقا لترتيبات مخصصة، تنص على دفع مرتبات يومية مقسمة بالتناسب على أساس مرتباتهم السنوية.
    Le versement de traitements à titre gracieux est contraire aux termes de la lettre du Secrétaire général en date du 7 mars 1995 et de la lettre adressée aux juges après leur élection. UN ويتعارض سداد تلك المرتبات مع أحكام رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ آذار/ مارس ١٩٩٥ والرسائل التي وجهت إلى القضاة بعد انتخابهم.
    15. Le 29 juillet 2010, le chef de l'État a officiellement nommé les administrateurs communaux de 105 communes, sur les 129 que compte le pays, après leur élection par les conseillers communaux. UN 15- في 29 تموز/يوليه 2010، عيّن رئيس الدولة رسمياً المتصرفين البلديين في 105 دوائر بلدية من أصل 129 دائرة موزعة على مختلف أنحاء البلد، وذلك بعد انتخابهم من أعضاء المجالس البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus