"après lui" - Traduction Français en Arabe

    • بعده
        
    • خلفه
        
    • يلاحقه
        
    • يطارده
        
    • تلاحقه
        
    • نلاحقه
        
    • ورائه
        
    • يقوله
        
    • وراءه
        
    • أثره
        
    • ويقول إن
        
    • يرى أنهما
        
    • وحسب إفادته
        
    • وحسب قوله
        
    • لقد قال
        
    Et pourtant, mon fils sera khan, et son fils après lui. Open Subtitles وحتى الآن، وابني أن يكون خان، وابنه من بعده.
    Ils sont toujours après lui, les flics, et les Marines. Open Subtitles هم دائما من بعده. رجال شرطة وجنود المارينز.
    Ce n'est pas juste le FBI qui est après lui. Open Subtitles ليس فقط مكتب التحقيقات الفدرالي الذي يسعى خلفه
    Ce n'est pas que je refuse de t'aider. Mais j'ai pas envie de te voir encore courir après lui. Open Subtitles إنه ليس أنني لا ارغب في مساعدتك انه فقط انني اكره رؤيتك تركض خلفه مجددا
    Il abat la femme, et prend l'or, et il prend son envol à travers le champ comme le Diable qui était après lui. Open Subtitles ،وضع المرأة أرضا والتقط الذهب وهرول عبر الحقل كأن الشيطان نفسه كان يلاحقه
    Même s'il n'a aucune idée qui en a après lui, Open Subtitles حتى ولو كان على غير علم بمن يطارده
    Alors pourquoi en avez-vous après lui comme s'il était un criminel pendant que mes amis sont captifs à 10 000 km ? Open Subtitles إذاً لماذا تلاحقه كما لو أنه مجرم ما بينما يكونوا أصدقائي رهائن على بعد 10 آلاف ميل؟
    Les efforts et le dévouement inlassables de M. Sadry sont un exemple pour tous ceux qui viendront après lui. UN وجهود السيد صدري الدؤوبة وتفانيه تعتبر مثالا يُحتذى لجميع أولئك الذين يأتون بعده.
    Aux termes du décret No 107, la Constitution est visée par les termes de ce décret et de tous ceux promulgués avant ou après lui. UN والمرسوم رقم ٧٠١ لعام ٣٩٩١ يجعل الدستور خاضعاً له ولجميع المراسيم اﻷخرى الصادرة قبله أو بعده.
    Savais-tu que chaque président après lui suivait son exemple ? Open Subtitles هل كنت تعلم أن جميع الرؤساء من بعده حاذوا حذوه؟
    Et je ne suis pas là pour le protéger des tempêtes, pour passer après lui, pour ôter les obstacles de son chemin. Open Subtitles و أنا لست هناك لحمايته من العواصف للالتقاط من بعده ، لازالة العقبات في طريقه
    Je voulais pas qu'elle tète après lui, parce que c'était dégoûtant. Open Subtitles لم أود أن أنتشي خلفه لأن ذلك سيكون مقرفاً
    Il disait à qui voulait l'entendre que le Démon était après lui. Open Subtitles كان ليخبر كل شخص استمع إليه أن الشيطان كان يسعى خلفه
    J'ai vu la portée sur le toit, donc je suis allé après lui. Open Subtitles ماذا ؟ رأيت المنظار علي السطح لذا ذهبت خلفه
    Tu dis à un type que la Mort est après lui et il va dans un cimetière? Open Subtitles تُخبرين رجلاً بأنَّ الموت يلاحقه فيذهب إلى المقابر بنفسه؟
    Peut-être qu'il savait que quelqu'un était après lui et il a décidé de quitter la ville. Open Subtitles ربما كان يعرف أن هناك من يطارده -وقرر مغادرة البلدة .
    Il disait qu'il n'aimait pas avoir des informations pour lesquelles des entreprises concurentes pourraient venir après lui pour cela. Open Subtitles لقد قال أنه لا يحبذ امتلاكه للمعلومة التي لديه و أن الشركات الخصمة من المحتمل أن تلاحقه بسبب ذلك
    On a été après lui pendant des mois, mais il a un casier nickel, et une armée d'avocats. Open Subtitles نحن نلاحقه منذ أشهر و لكنه يحصل على سجل نظيف للغاية و جيش من المحامين
    C'était un leurre. Il devait savoir qu'on était après lui. Open Subtitles لقد كان خراع لقد عرف اننا نسعى ورائه
    D'après lui, les tribunaux ont toujours soutenu que des liens familiaux normaux ne pouvaient pas être considérés comme des circonstances exceptionnelles. UN ووفقاً لما يقوله صاحب البلاغ، فقد اعتبرت المحاكم دوماً أن العلاقات العائلية الطبيعية لا يمكن أن تعتبر ظروفاً استثنائية.
    Tu es inquiet car on en a après le docteur, et si quelqu'un en a après lui et que j'ai repris son travail, il en aura peut-être après moi. Open Subtitles أنت قلق لأن أحدهم يسعى خلف الدكتور و إذا كان أحدهم يسعى وراءه و أنا عوضته فسيسعى ورائي و أنا لا أهتم
    Morales s'aggrave chaque jour, le meurtrier sait que nous sommes après lui, mon juge est un crétin, je veux tuer Irene, Open Subtitles موراليس يصبح أسوأ كل يوم القاتل يعلم أننا في أثره قاضيي أحمق، أريد قتل أيرين
    3.6 Andrew Peart se plaint de ce que des fonctionnaires pénitentiaires aient assisté à un entretien entre lui-même et son avocat, ce qui constitue d'après lui une violation du droit de communiquer librement avec un avocat. UN ٣-٦ ويشتكي أندرو بيرت من أن حراس السجن كانوا حاضرين أثناء لقاء له مع محاميه. ويقول إن ذلك يعد انتهاكا لحق الفرد في الاتصال بمحام بدون أية عراقيل.
    Cependant, aucun individu ne peut, dans l'abstrait et par voie d'actio popularis, contester une loi ou une pratique, d'après lui, contraire au Pacte. UN غير أنه لا يجوز لأي شخص، من الناحية النظرية وبحكم دعوى الحسبة، أن يعارض قانوناً أو ممارسة يرى أنهما يتنافيان وأحكام العهد().
    D'après lui, en raison de l'invasion, puis de l'occupation du Koweït, ses enfants n'avaient plus la possibilité de faire leurs études universitaires au Koweït et avaient donc dû s'inscrire dans une université aux Etats—Unis. UN وحسب قوله لم يعد باستطاعة أبنائه، بسبب الغزو وما تلاه من احتلال، الانتظام في الجامعة في الكويت وبالتالي حوﱢلوا إلى إحدى الجامعات في الولايات المتحدة.
    D'après lui, il faut passer un mois dans une maison avant de la modifier. Open Subtitles لقد قال بأنه علينا البقاء مدّة شهر بالمنزل قبل التفكير بتغييره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus