"après monterrey" - Traduction Français en Arabe

    • فترة ما بعد مونتيري
        
    • منذ مونتيري
        
    • في مرحلة ما بعد مونتيري
        
    • انعقاد مؤتمر مونتيري
        
    Le taux d'épargne est passé de 18,3% en moyenne avant Monterrey à 24,5% après Monterrey. UN فقد ارتفع معدل الادخار من متوسط قدره 18,3 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 24,5 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    16. Les investissements étrangers directs se sont accrus après Monterrey. UN 16- ارتفع حجم الاستثمار الأجنبي المباشر في فترة ما بعد مونتيري بالمقارنة مع ما قبل مونتيري.
    Le tableau 4 indique que la croissance des exportations réelles de biens et de services en Afrique a augmenté, passant d'un taux moyen de 7,3% avant Monterrey à 9,5% après Monterrey. UN ويبين الجدول 4 أدناه نمو الصادرات الحقيقية من السلع والخدمات في أفريقيا من معدل متوسطه 7,3 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 9,5 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    Le prochain examen de la Conférence de Monterrey qui aura lieu à Doha en 2008 sera l'occasion appropriée pour évaluer les progrès réalisés et examiner les moyens de relever les défis liés au financement du développement en tenant compte des enseignements de l'après Monterrey. UN وسيكون المؤتمر القادم لاستعراض توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008 فرصة مناسبة لتقييم التقدم المحرز، وتحديد الطريقة التي يمكن بها الارتقاء إلى مستوى التحديات المتصلة بتمويل التنمية، مع مراعاة الدروس المستفادة منذ مونتيري.
    La croissance observée après Monterrey peut également s'expliquer par la hausse tendancielle de la demande mondiale de ressources naturelles pétrolières ou non pétrolières, celles-ci représentant plus de 70% des exportations totales de l'Afrique. UN ويمكن تفسير النمو الملحوظ للصادرات في مرحلة ما بعد مونتيري بالاتجاه التصاعدي العالمي في الطلب على النفط والموارد الطبيعية غير النفطية، التي تمثل أكثر من 70 في المائة من مجموع صادرات أفريقيا.
    Cohérence et compatibilité, 18 mois après Monterrey UN التساوق والاتساق بعد ثمانية عشر شهرا من انعقاد مؤتمر مونتيري
    Les apports d'APD ont en revanche plus que doublé en Afrique subsaharienne, atteignant 17,5 millions de dollars après Monterrey. UN أما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فقد ازداد حجم التدفقات بأكثر من الضعفين، حيث بلغت 17,5 مليار دولار أمريكي في فترة ما بعد مونتيري.
    En pourcentage du PIB, le montant total de la dette extérieure de la région est passé de 65% avant Monterrey à 38% après Monterrey. UN فقد انخفض مجموع الدين الخارجي للمنطقة كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي من 65 في المائة خلال فترة ما قبل مونتيري إلى 38 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    Dans le même temps, l'endettement total en pourcentage du produit intérieur brut (PIB) est passé de 62,4 % avant Monterrey à 47,9 % après Monterrey. UN وفي الوقت ذاته، انخفض إجمالي الدين كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي من 62.4 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 47.9 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    30. Le tableau 5 montre que la dette totale de l'Afrique a légèrement augmenté, passant, en moyenne annuelle, de 288,2 milliards de dollars avant Monterrey à 288,6 milliards de dollars après Monterrey. UN 30- يبين الجدول 5 أن مجموع الديون الخارجية لأفريقيا زاد بصورة طفيفة من المتوسط السنوي لفترة ما قبل مونتيري، أي 288,2 مليار دولار، إلى 288,6 مليار دولار في فترة ما بعد مونتيري.
    32. Mesurée en pourcentage des exportations de biens et services, la dette extérieure totale de l'Afrique, a chuté de 216% avant Monterrey à 106% après Monterrey. UN 32- وقد انخفض مجموع الدين الخارجي لأفريقيا كنسبة مئوية من صادرات السلع والخدمات من 216 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 106 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    Les pays africains ont également vu s'améliorer les indicateurs de viabilité de la dette : l'endettement total en pourcentage des exportations de biens et de services a baissé, passant de 212 % avant Monterrey à 142 % après Monterrey. UN كما شهدت البلدان الأفريقية تحسنا في مؤشرات القدرة على تحمل الدين: إذ انخفض مجموع الديون معبرا عنه كنسبة مئوية من الصادرات من السلع والخدمات من 212 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 142 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    La croissance annuelle moyenne du produit intérieur brut (PIB) réel est passée de 3,4% avant Monterrey (1995-2001) à 5,7% après Monterrey (2002-2008). UN فقد ارتفع متوسط النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي من 3,4 في المائة في الفترة ما قبل مونتيري (1995-2001) إلى 5,7 في المائة في فترة ما بعد مونتيري (2002-2008).
    après Monterrey (2002-2007) UN فترة ما بعد مونتيري (2002-2007)
    21. L'Afrique du Nord a affiché un taux de croissance des exportations réelles en hausse de 11,8% après Monterrey contre 7,5% avant Monterrey tandis que l'Afrique subsaharienne enregistrait une baisse de 7,1% à 6,3% entre les deux périodes de référence. UN 21- وحققت شمال أفريقيا زيادة في معدل نمو الصادرات الحقيقية بنسبة 11,8 في المائة في فترة ما بعد مونتيري مقارنة بنحو 7,5 في المائة في فترة ما قبل مونتيري، في حين أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى شهدت انخفاضا من 7,1 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 6,3 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    22. En pourcentage du PIB, les exportations de l'Afrique (tableau 4) ont augmenté de 7%, passant de 29,4% avant Monterrey à 36,3% après Monterrey. UN 22- وارتفعت صادرات أفريقيا، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي (الجدول 4)، بمقدار 7 نقاط مئوية، أي من 29,4 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 36,3 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    8. La répartition de la croissance par sous-région montre aussi que toutes les sous-régions ont affiché de meilleurs résultats après Monterrey. UN 8- ويشير أداء النمو في جميع أنحاء المناطق دون الإقليمية أيضا إلى أن هذه المناطق كافة شهدت ارتفاع معدل النمو في مرحلة ما بعد مونتيري بالمقارنة مع فترة ما قبل مونتيري.
    En Afrique de l'Est, la croissance accélérée du secteur agricole a fortement stimulé l'activité dans les secteurs de l'industrie et des services, la sous-région se classant ainsi deuxième dans le palmarès de la croissance en Afrique après Monterrey (5,8%). UN وفي شرق أفريقيا، أدى تسارع النمو الزراعي إلى تعزيز الأنشطة الاقتصادية في قطاعي الصناعة والخدمات، مما جعل من هذه المنطقة صاحبة ثاني أفضل أداء في مجال النمو في مرحلة ما بعد مونتيري (5,8 في المائة).
    Aujourd'hui encore, six ans après Monterrey et face à la crise, c'est à contrecœur que le G-8 a accepté de s'élargir pour devenir le G-20; néanmoins, certains pays souhaitent toujours traiter les questions structurelles hors de l'Organisation des Nations Unies et de son groupe sans exclusive, le G-192. UN 10 - وحتى الآن، وبعد ست سنوات من انعقاد مؤتمر مونتيري وفي ظل مواجهة الأزمة، وسعت مجموعة الثماني في تردد صفوفها لتصبح مجموعة الـ 20، لكن بعض البلدان لا تزال ترغب في الاحتفاظ بتناول المسائل النظمية خارج الأمم المتحدة ومجموعتها الشاملة للجميع - مجموعة الـ 192.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus