"arabe d'" - Traduction Français en Arabe

    • كلية أمريكا
        
    • العرب من
        
    • العربية من
        
    • العربي على
        
    • العربي في
        
    • مصر العربية
        
    • اصطناعية عربي
        
    • عربي لمراقبة
        
    • عربي من
        
    • العربية لدى
        
    Centre arabe d'études et de formation en matière de sécurité (décision 1989/165 du Conseil) UN كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية )مقرر المجلس ٢٣٩ )د - ٦٢((
    Centre arabe d'études et de formation en matière de sécurité (décision 1989/165 du Conseil) UN كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية )مقرر المجلس ٢٣٩ )د - ٦٢((
    Israël empêche aussi la population arabe d'utiliser ses ressources en eau, qui ont été détournées vers des colonies juives de peuplement dans le Golan. UN وتمنع أيضا إسرائيل السكان العرب من استخدام موارد الماء، التي حولتها إلى المستوطنات اليهودية في الجولان.
    Les postes vacants de la Section arabe d'interprétation seront pourvus par recrutement de lauréats de ce concours. UN وسوف تشغل مقصورة الترجمة الشفوية العربية من قائمة المرشحين الناجحين.
    :: La partie arabe a affirmé la nécessité pour les États-Unis de faire preuve de plus de souplesse à l'égard des cadres économiques de coopération alors que les États-Unis insistent sur la nécessité pour la partie arabe d'adopter davantage de réformes économiques et politiques pour faciliter les possibilités de coopération; UN أكد الجانب العربي على الحاجة إلى أن يقوم الجانب الأمريكي بإبداء المزيد من المرونة فيما يتعلق بأطر التعاون الاقتصادي في حين شدد الجانب الأمريكي على الحاجة إلى أن يقوم الجانب العربي بتبني المزيد من الإصلاحات الاقتصادية بل والسياسية في سبيل تسهيل فرص التعاون المشترك.
    Désireux de promouvoir le droit de la personne arabe d'accéder à des services d'information et de communication avancés, UN وتعزيزاً لحق الإنسان العربي في الحصول على الخدمات المتطورة في الإعلام والاتصالات،
    Considérant les consultations menées par S.E.M. Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte, avec les autres dirigeants arabes, UN وبناءً على المشاورات التي أجراها فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية مع القادة العرب،
    Création d'un système arabe d'observation terrestre par satellite UN إنشاء نظام أقمار اصطناعية عربي لمراقبة كوكب الأرض
    28. Construction d'un satellite arabe d'observation de la Terre UN ثامن وعشرون: إنشاء قمر صناعي عربي لمراقبة كوكب الأرض
    Un charpentier juif a été blessé à coups de couteau sur un chantier à Holon, près de Tel-Aviv, apparemment par un travailleur arabe d'Hébron. UN وتعرض نجار يهودي للطعن والاصابة في موقع بناء في حولون، بالقرب من تل أبيب، وذلك، فيما يبدو، على يد عامل عربي من الخليل.
    Centre arabe d'études et de formation en matière de sécurité (décision 1989/165 du Conseil) UN كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية )مقرر المجلس ٢٣٩ )د - ٦٢((
    Centre arabe d'études et de formation en matière de sécurité (décision 1989/165 du Conseil) UN كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية (مقرر المجلس 239 (د-62))
    Centre arabe d'études et de formation en matière de sécurité (décision 1989/165 du Conseil) UN كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية (مقرر المجلس 239 (د-62))
    Centre arabe d'études et de formation en matière de sécurité (décision 1989/165 du Conseil) UN كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية (مقرر المجلس 239 (د-62))
    Centre arabe d'études et de formation en matière de sécurité (décision 1989/165 du Conseil) UN كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية (مقرر المجلس 239 (د-62))
    Il est interdit à la population arabe d'exploiter les ressources en eau du lac Mas'ada (Ram), d'une capacité d'environ 8 millions de mètres cubes, qui appartient à la ville de Majdal Shams. UN " منعت إسرائيل المواطنين العرب من استغلال مياه بحيرة مسعدة )رام( التي تتسع لنحو ٨ ملايين متر مكعب والتي تتبع بلدة مجدل شمس.
    — Interdit à la population arabe d'utiliser les eaux du lac de Ram ou Mas'ada (environ 8 millions de mètres cubes), qui relèvent de la ville de Majdal Shams, en vue de les détourner vers les colonies israéliennes du Golan; UN - منعت المواطنين العرب من استغلال مياه )بركة رام أو مسعدة( التي تتسع لنحو/٨/ ملايين م٣ والتي تتبع بلدة مجدل شمس. وحولت مياه هذه البركة إلى المستوطنات اﻹسرائيلية في الجولان.
    Les gouvernements ont demandé la traduction en arabe d'un document afin d'en accroître la diffusion et l'écho, et la Banque mondiale s'est déclarée intéressée à coopérer plus étroitement avec la CESAO sur les questions d'agriculture et le nouvel agenda du commerce. UN ووردت طلبات تتعلق بترجمة إحدى الوثائق إلى اللغة العربية من أجل توسيع نطاق توزيعها والاستفادة منها، وأعرب البنك الدولي عن اهتمامه بزيادة التعاون مع اللجنة فيما يتعلق بالزراعة وبرنامج التجارة الجديد.
    Ce système a essentiellement pour objet de permettre à quiconque lit l'arabe d'utiliser la signalisation et les cartes routières et de lire les noms de lieux indiqués en hébreu en Israël. UN وهذا النظام يهدف أساسا إلى تمكين قراء العربية من استخدام إشارات الطرق والخرائط ومن قراءة أسماء الأماكن المكتوبة بالعبرية في إسرائيل.
    604. Le Fonds arabe d'assistance technique aux pays africains a contribué à l'affirmation de la présence arabe sur la scène africaine grâce au nouveau plan d'action approuvé par son conseil d'administration, qui est axé sur les éléments suivants : UN استطاع الصندوق العربي للمعونة الفنية للدول الأفريقية المساهمة في تأكيد التواجد العربي على الساحة الأفريقية وذلك من خلال خطة العمل الجديدة التي اقرها مجلس إدارته والتي ترتكز على عدة عناصر وهي:
    La délégation malaisienne demande instamment au Gouvernement israélien de reconnaître le droit des Palestiniens et du peuple arabe d'exiger des réparations du fait de l'exploitation, de la perte ou de l'épuisement de leurs ressources naturelles. UN ويحث وفد ماليزيا حكومة إسرائيل على الاعتراف بحق الفلسطينيين والشعب العربي في المطالبة بتعويضات عن استغلال أو فقد أو نضوب هذه الموارد الطبيعية.
    Ambassade de la République arabe d'Egypte au Royaume-Uni UN سفارة جمهورية مصر العربية لدى المملكة المتحدة
    Suivi du projet de système arabe d'observation terrestre par satellite UN 27 - متابعة تنفيذ مشروع نظام أقمار اصطناعية عربي لمراقبة كوكب الأرض
    Ayant pris connaissance de la proposition de la République algérienne démocratique et populaire relative à la construction d'un satellite arabe d'observation de la Terre, UN بعد إطلاعه على مقترح الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية الخاص بإنشاء قمر صناعي عربي لمراقبة كوكب الأرض،
    148. Le 20 février 1994, un résident du moshav de Pedia a été poignardé par un arabe d'Hébron dans un atelier de charpenterie de cette coopérative. UN ١٤٨ - في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٤، طعن عربي من الخليل أحد سكان مستوطنة موشاف بيديا في دكان نجارة في موشاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus