"arabe des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • العربي لحقوق
        
    • العربية لحقوق
        
    • الأطباء من أجل حقوق
        
    • عربية لحقوق
        
    Au niveau régional: ratification de la Charte arabe des droits de l'homme, en 2009. UN على المستوى الإقليمي: صادقت دولة قطر على الميثاق العربي لحقوق الإنسان عام 2009.
    À l'échelon régional, le Koweït a signé la Charte arabe des droits de l'homme qui est actuellement soumise à l'Assemblée nationale. UN على المستوى الإقليمي، وقعت دولة الكويت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وهو معروض حالياً على مجلس الأمة الكويت.
    Il a également évoqué les efforts pour combattre la traite des êtres humains et le fait que l'Oman avait adhéré à la Charte arabe des droits de l'homme. UN كما سلط العراق الضوء على الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر وانضمام عمان إلى الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    La proposition du Roi de Bahreïn de créer une cour arabe des droits de l'homme démontre l'engagement du Royaume en faveur des droits de l'homme. UN تبرز دعوة ملك البحرين إلى إنشاء المحكمة العربية لحقوق الإنسان التزام المملكة بحقوق الإنسان.
    La proposition du Roi de Bahreïn de créer une cour arabe des droits de l'homme démontre l'engagement du Royaume en faveur des droits de l'homme. UN تبرز دعوة ملك البحرين إلى إنشاء المحكمة العربية لحقوق الإنسان التزام المملكة بحقوق الإنسان.
    L'État du Koweït a signé, au niveau régional, la Charte arabe des droits de l'homme qui est actuellement soumise à son Assemblée nationale. UN على المستوى الإقليمي فإن دولة الكويت قد وقعت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وهو معروض حالياً على مجلس الأمة الكويت.
    Son pays est partie à 15 instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et a ratifié la Charte arabe des droits de l'homme, adoptée en 2004. UN وبلده طرف في 15 صكا دوليا لحقوق الإنسان، وصدّق على الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي اعتمد في عام 2004.
    La Tunisie collabore avec des organismes comme l'Institut arabe des droits de l'homme et le Centre de recherche et de formation pour les femmes arabes. UN وتتعاون تونس مع منظمات مثل المعهد العربي لحقوق الإنسان ومركز المرأة العربية للتدريب والبحوث.
    Enfin, l'article 31 de la Charte arabe des droits de l'homme dispose: UN وأخيراً، تنص المادة 31 من الميثاق العربي لحقوق الإنسان على ما يلي:
    Il collabore activement aux activités scientifiques de l'Institut arabe des droits de l'homme. UN ويساهم بنشاط في الأنشطة العلمية للمعهد العربي لحقوق الإنسان.
    La Charte arabe des droits de l'homme mérite une mention spéciale car il s'agit d'une initiative prometteuse qui bénéficie d'un appui important du Haut Commissariat. UN ويستحق الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذكر بصفة خاصة لكونه مجهودا يبشر بالخير ويتمتع بدعم كبير من المفوضية.
    La Charte arabe des droits de l'homme mérite une mention spéciale car il s'agit d'une initiative prometteuse qui bénéficie d'un appui important du HautCommissariat. UN ويستحق الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذكر بصفة خاصة لكونه مجهودا يبشر بالخير ويتمتع بدعم كبير من المفوضية.
    Cette stratégie encouragera également les États à signer et à ratifier la Charte arabe des droits de l'homme. UN وستشجع الاستراتيجية أيضا الدول على التوقيع على الميثاق العربي لحقوق الإنسان والتصديق عليه.
    L'Organisation mondiale de la santé intervient elle aussi en Somalie dans le domaine sanitaire, et la Ligue des États arabes coopère avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour formuler la Charte arabe des droits de l'homme. UN وتعاونت جامعة الدول العربية مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في صياغة الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    ii) Participation à deux réunions du Conseil d'administration de l'Institut arabe des droits de l'homme; UN ' ٢ ' المشاركة في اجتماعين لمجلس المعهد العربي لحقوق اﻹنسان؛
    M. Al-Faleh est membre du Comité arabe des droits de l'homme. UN والدكتور الفالح عضو في اللجنة العربية لحقوق الإنسان.
    Conseiller auprès de l'Organisation arabe des droits de l'homme (AOHR), ONG dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN مستشار للمنظمة العربية لحقوق الإنسان ذات المركز الاستشاري كمنظمة غير حكومية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1996 Le Code de protection de l'enfant : Principes généraux et mécanismes de protection, Revue arabe des droits de l'homme, 1996. UN 1996 مجلة حماية الطفل: المبادئ العامة وآليات الحماية، المجلة العربية لحقوق الإنسان، 1996.
    Tunisie. Demande de financement émanant de l'Institut arabe des droits de l'homme. UN تونس: قدمت المؤسسة العربية لحقوق الإنسان طلباً للحصول على تمويل.
    La réunion était organisée sous les auspices de l'Organisation arabe des droits de l'homme et le patronage de S. M. la Reine Rania Al-Abdullah. UN واستضافت الاجتماع المنظمة العربية لحقوق الإنسان في الأردن، وعقد الاجتماع تحت رعاية جلالة الملكة رانيا العبد الله.
    Le fait que l'Organisation arabe des droits de l'homme mentionne ces cas dans son rapport annuel témoigne de la gravité du problème. UN وتدل إشارة المنظمة العربية لحقوق الإنسان إلى تلك الحالات في تقريرها السنوي على مدى خطورة المشكلة.
    Organisation arabe des droits de l'homme UN منظمة الأطباء من أجل حقوق الإنسان
    23. La délégation a indiqué que le Roi avait demandé la création d'une Cour arabe des droits de l'homme qui serait chargée de toutes les affaires liées à ces droits. UN 23- وبيَّن الوفد أن الملك دعا إلى إنشاء محكمة عربية لحقوق الإنسان للنظر في جميع القضايا المتعلقة بهذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus