La Jamahiriya arabe libyenne a gagné énormément d’argent grâce à l’augmentation des prix du pétrole. | UN | وحصلت الجماهيرية العربية الليبية على ثروة ضخمة من جراء ارتفاع أسعار النفط. |
La Jamahiriya arabe libyenne a proposé d'accueillir cette session à Tripoli en 2005. | UN | وعرضت الجماهيرية العربية الليبية استضافة تلك الدورة في طرابلس في عام 2005. |
La Jamahiriya arabe libyenne a fourni 63 % du financement de ce projet ce qui montre l'importance qu'elle accorde à l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique. | UN | واختتم بالقول إن الجماهيرية العربية الليبية قد وفرت 63 في المائة من التمويل لهذا المشروع الذي يعكس الأهمية التي توليها لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Le programme en Jamahiriya arabe libyenne a conduit à l'adoption et à la mise en œuvre d'une stratégie nationale concernant la justice pour mineurs. | UN | وأفضى البرنامج في الجماهيرية العربية الليبية إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية لقضاء الأحداث. |
La Jamahiriya arabe libyenne a fait des recommandations. | UN | وقدمت الجماهيرية العربية الليبية توصيات. |
La Jamahiriya arabe libyenne a fait des recommandations. | UN | وقدمت الجماهيرية العربية الليبية توصيات. |
La Jamahiriya arabe libyenne a ratifié toutes les conventions relatives aux droits des femmes et des enfants. | UN | وقد صدقت الجماهيرية العربية الليبية على جميع الاتفاقيات المتعلقة بحقوق المرأة وحقوق الطفل. |
La capacité du HCR de fournir une protection à quelque 8 000 réfugiés à l'intérieur de la Jamahiriya arabe libyenne a été mise à très rude épreuve. | UN | وقد واجهت المفوضية عقبات كثيرة في توفير الحماية لحوالي 000 8 لاجئ داخل الجماهيرية العربية الليبية. |
La Jamahiriya arabe libyenne a fait des recommandations. | UN | وقدمت الجماهيرية العربية الليبية توصيات. |
Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne a également fait une déclaration. | UN | وألقى كلمة أيضا ممثل الجماهيرية العربية الليبية. |
Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne a également fait une déclaration. | UN | وألقى كلمة أيضا ممثل الجماهيرية العربية الليبية. |
En même temps, la Jamahiriya arabe libyenne a publiquement déclaré, à plusieurs reprises, qu'elle se conformerait aux conclusions du tribunal écossais, quelles qu'elles soient et, au besoin, verserait l'indemnisation nécessaire. | UN | وفي الوقت نفسه، فقد أعلنت الجماهيرية العربية الليبية على المﻷ في مناسبات عديدة أنها ستمتثل لقرارات المحكمة الاسكتلندية مهما كانت، وأنها ستدفع التعويضات اللازمة إذ ما اقتضى اﻷمر ذلك. |
Aux fins du présent rapport, je rappellerai certaines des déclarations par lesquelles la Jamahiriya arabe libyenne a fait connaître sa position au Conseil de sécurité. | UN | ولتحقيق أهداف هذا التقرير، فسأذكر ببعض البيانات التي نقلت الجماهيرية العربية الليبية من خلالها موقفها إلى مجلس اﻷمن. |
Reconnaissant que la Jamahiriya arabe libyenne a fait preuve de souplesse et a fait des propositions positives pour aboutir à une solution pacifique du différend, | UN | - وإذ يقدر للجماهيرية العربية الليبية مرونة موقفها، وما قدمته من مبادرات إيجابية في سبيل التوصل إلى حل سلمي للنزاع، |
Les infractions qui, dans les instruments internationaux pertinents, sont considérées comme étant passibles d'extradition figurent-elles dans les accords bilatéraux que la Jamahiriya arabe libyenne a conclus avec des États tiers? | UN | :: هل أدرجت الجرائم المحددة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة كجرائم يتم فيها التسليم في الاتفاقيات الثنائية التي أبرمتها الجماهيرية العربية الليبية مع دول أخرى؟ |
Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne a soumis une correction à la version arabe du projet de résolution. | UN | وقدم ممثل الجماهيرية العربية الليبية تصويبا للنسخة العربية من مشروع القرار. |
La Jamahiriya arabe libyenne a dû faire face à de nombreux problèmes en raison de la présence d'un grand nombre de mines antipersonnel, vestiges d'explosifs de guerre et autres munitions. | UN | وتعاني الجماهيرية العربية الليبية العديد من المشاكل المترتبة على وجود عدد هائل من الألغام، ومخلفات الحروب. |
Quant à la ratification des cinq autres conventions, la Jamahiriya arabe libyenne a ratifié les instruments suivants : | UN | أما فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الخمس الباقية فإن الجماهيرية العربية الليبية قد صدقت على الاتفاقيات التالية: |
La Jamahiriya arabe libyenne a promulgué des lois qui garantissent les droits de la femme. | UN | وقد سنَّت الجمهورية العربية الليبية قوانين تضمن للمرأة حرياتها. |
Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne a dit que son pays se félicitait des travaux menés par le Comité spécial. | UN | ٦٢ - وأعرب ممثل الجماهيرية العربية الليبية عن تقدير بلده لما تقوم به اللجنة الخاصة من أعمال. |