"arabes syriens dans" - Traduction Français en Arabe

    • العرب السوريين في
        
    Le Gouverneur de la province de Kouneïtra a aussi remis au Comité spécial un rapport sur les traitements infligés par les Israéliens aux citoyens arabes syriens dans le Golan occupé. UN وقدم محافظ القنيطرة للجنة الخاصة تقريرا عن الممارسات اﻹسرائيلية المرتكبة ضد المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    Les autorités d’occupation israéliennes imposent délibérément toute une série d’impôts exorbitants aux citoyens arabes syriens dans le Golan arabe occupé, exigeant d’eux des contributions sans commune mesure avec leur revenu. UN " تعمد سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية إلى فرض سلسلة من الضرائب الباهظة على المواطنين العرب السوريين في الجولان العربي المحتل ولا طاقة للمواطنين على تحملها.
    D'après des informations fournies par le Gouvernement syrien, les autorités israéliennes imposent des taxes disproportionnellement élevées aux agriculteurs arabes syriens dans le Golan, qui représentent parfois l'équivalent de 50 % de la valeur des cultures qui sont imposées. UN ووفق المعلومات المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية، تفرض السلطات الإسرائيلية بشكل غير متناسب ضرائب مرتفعة على المزارعين العرب السوريين في الجولان، تصل أحيانا إلى 50 في المائة من قيمة المحاصيل الخاضعة للضرائب.
    En outre, le Gouvernement syrien affirme que les travailleurs arabes syriens dans le Golan souffrent de discrimination en faveur de leurs homologues israéliens, et doivent accepter des conditions d'emploi comparativement médiocres et des salaires inférieurs. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية أن العمال العرب السوريين في الجولان يعانون من التمييز لصالح نظرائهم الإسرائيليين، مع ظروف عمل رديئة نسبيا وأجور أقل.
    Les autorités d’occupation font également pression sur les arabes syriens dans le Golan occupé. Ainsi, ceux qui souhaitent occuper certaines professions sont tenus d’acquérir la nationalité israélienne. UN " كما تلجأ سلطات الاحتلال إلى ممارسة الضغوط على العرب السوريين في الجولان كالاشتراط على من يرغب بالعمل في بعض المهن، أن يقبل بالجنسية اﻹسرائيلية، حتى يسمح له بالعمل فيها.
    Les autorités d'occupation n'assurent aucun soin de santé aux citoyens arabes syriens dans les villages du Golan occupé, bien qu'elles perçoivent des taxes à cet effet. UN " ولا توفر سلطات الاحتلال أي رعاية صحية للمواطنين العرب السوريين في قرى الجولان المحتلة بالرغم مما تفرضه من ضرائب للمنفعة الصحية.
    La section V du rapport fournit des informations sur la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés, la section VI examine les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme des citoyens arabes syriens dans le Golan syrien occupé. UN ويقدم الفرع " خامسا " معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ويستعرض الفرع " سادسا " الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل.
    Au sujet du droit aux moyens de subsistance des arabes syriens dans le Golan occupé, l'Organisation internationale du Travail note dans son rapport annuel que < < les citoyens syriens vivant dans le Golan syrien occupé sont confrontés à des obstacles qui entravent gravement le maintien de leurs moyens d'existence et de leurs activités. UN وأشارت منظمة العمل الدولية إلى حق العرب السوريين في الجولان المحتل في كسب الرزق، فنوهت في تقريرها السنوي بأن: " المواطنين السوريين الذين يعيشون في الجولان السوري المحتل يواجهون عقبات خطيرة في السعي وراء كسب رزقهم والحصول على فرص عمل.
    Le 2 août 2006, lors de leurs consultations à Genève, les autorités syriennes ont présenté au Comité spécial leur trente-huitième rapport annuel sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme des citoyens arabes syriens dans le Golan syrien occupé, pour la période juin 2005-juillet 2006. UN 79 - قدمت السلطات السورية في 2 آب/أغسطس 2006 إلى اللجنة الخاصة خلال مشاوراتها في جنيف تقريرها السنوي الثامن والثلاثين عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل، الذي يغطي الفترة من حزيران/يونيه 2005 إلى تموز/يوليه 2006.
    syrien occupé Le 3 juillet 2008, à Damas, les autorités syriennes ont présenté au Comité spécial le quarantième rapport annuel de la République arabe syrienne sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme des citoyens arabes syriens dans le Golan syrien occupé, qui porte sur la période allant du 31 juillet 2007 au 1er juillet 2008. UN 98 - بتاريخ 3 تموز/يوليه 2008، وفي دمشق، قدمت السلطات السورية للجنة الخاصة تقرير الجمهورية العربية السورية السنوي الأربعين حول الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. ويغطي التقرير الفترة من 31 تموز/يوليه 2007 إلى 1 تموز/يوليه 2008.
    " Les citoyens arabes syriens dans le Golan sous occupation israélienne souffrent quotidiennement des pratiques inhumaines des autorités d'occupation qui ne respectent pas les principes élémentaires de droit et de justice et qui violent les droits de l'homme. " UN وأشار إلى أن " أحوال المواطنين العرب السوريين في الجولان تحت الاحتلال الاسرائيلي تتمثل في المعاناة اليومية المستمرة نتيجة للممارسات اللاإنسانية التي تقوم بها سلطات الاحتلال بانتهاك أبسط مبادئ الحق والعدل وانتهاك حقوق اﻹنسان " .
    syrien occupé Le 2 août 2007, à Damas, les autorités syriennes ont présenté au Comité spécial le trente-neuvième rapport annuel de la République arabe syrienne sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme des citoyens arabes syriens dans le Golan syrien occupé, pour la période allant du 10 novembre 2006 au 30 juillet 2007. UN 70 - في 2 آب/أغسطس 2007، وفي دمشق، قدمت السلطات السورية إلى اللجنة الخاصة تقرير الجمهورية العربية السورية السنوي التاسع والثلاثين حول الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. ويغطي التقرير الفترة من 10 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 30 تموز/يوليه 2007.
    L'orateur appelle attention sur les exemples des violations israéliennes des droits de l'homme sur le Golan syrien occupé cités dans le rapport du Comité spécial (A/60/380), le pillage de ses ressources naturelles et de son patrimoine archéologique et culturel, et décrit les efforts de son gouvernement qui visent à alléger la pénurie persistante des services de santé disponibles pour les citoyens arabes syriens dans la région occupée. UN 17 - ووجه النظر إلى الأمثلة الواردة في تقرير اللجنة الخاصة (A/60/380) حول كثير من الانتهاكات الإسرائيلية الجارية لحقوق الإنسان في الجولان العربي السوري، وسلب واستغلال موارده الطبيعية، ونهب تراثه الأثري والثقافي. ووصف جهود حكومته لتخفيف وطأة النقص المستمر في المرافق الصحية المتاحة للمواطنين العرب السوريين في المنطقة المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus