"arabie saoudite en" - Traduction Français en Arabe

    • المملكة العربية السعودية في
        
    • والمملكة العربية السعودية في
        
    Ses parents étaient partis pour l'Arabie saoudite en 1981. UN وكان أبواه قد نزحاً الى المملكة العربية السعودية في عام 1981.
    M. Jama y est resté pendant environ deux mois et est retourné en Arabie saoudite en octobre 2003. UN ومكث السيد جامع في صوماليلاند نحو شهرين ثم عاد إلى المملكة العربية السعودية في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Une lettre a été envoyée à l'Arabie saoudite en octobre 2007. UN 1- تم إرسال خطاب إلى المملكة العربية السعودية في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    l) Le 20 avril 1992, l'Ambassadeur de l'Arabie saoudite en poste à Sana'a a été enlevé; UN (ل) في 16 شوال من السنة الهجرية 1412 (20 نيسان/أبريل 1992)، اختُطف سفير المملكة العربية السعودية في صنعاء؛
    Le Comité a également effectué des missions au Koweït et en Arabie saoudite en 2000 et en Iran en 2001. UN وقام الفريق أيضا بزيارات ميدانية إلى الكويت والمملكة العربية السعودية في 2000 وإلى إيران في 2001.
    2.4 De retour en Arabie saoudite, en 1992, le requérant a repris ses activités dans la communauté musulmane. UN 2-4 وبعد عودة مقدم الشكوى إلى المملكة العربية السعودية في عام 1992 واصل أنشطته في مجال العمل الإسلامي.
    4. La Rapporteuse spéciale se rendra en mission officielle en Arabie saoudite en février 2008, puis au Tadjikistan. UN 4- وسأقوم ببعثتين رسميتين إلى المملكة العربية السعودية في شباط/فبراير 2008 وطاجيكستان لاحقاً.
    Dans le cadre de l'Initiative de paix arabe lancée par l'Arabie saoudite en 2002, les États arabes ont affirmé sans ambiguïté leur attachement à une paix juste et globale fondée sur le droit international. UN ولقد عبرت الدول العربية بجلاء عبر مبادرة السلام العربية التي أطلقتها المملكة العربية السعودية في عام 2002 عن التزامها بسلام عادل وشامل يقوم على قواعد القانون الدولي.
    De plus, le Comité a participé à un séminaire organisé par le Conseil des droits de l'homme en Arabie saoudite en février 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت اللجنة في ندوة نظمها مجلس حقوق الإنسان، عقدت في المملكة العربية السعودية في شباط/فبراير 2010.
    Elle note par ailleurs qu'il y aurait eu 60 ressortissants étrangers parmi les 120 personnes et plus qui auraient été exécutées en Arabie saoudite en 1997 après des procès au cours desquels les normes internationales n'auraient pas été respectées. UN وهي تشير أيضا الى أن أكثر من 60 مواطنا أجنبيا كانوا من بين المائة والعشرين شخصا الذين يُدَّعى أنهم أُعدِموا في المملكة العربية السعودية في 1997، عقب محاكمات تدل التقارير على أن المعايير الدولية لم تتم مراعاتها فيها.
    Le Gouvernement saoudien a indiqué dans sa réponse que les Yéménites qui travaillaient en Arabie saoudite en étaient partis sans avoir subi aucune pression de sa part; leur départ avait été encouragé à l'époque par le Gouvernement yéménite et était motivé par le fait qu'ils souhaitaient échapper aux conséquences de la guerre du Golfe. UN ولاحظت حكومة المملكة العربية السعودية في ردها أن مغادرة اليمنيين العاملين في المملكة قد حدثت دون أي إرغام من جانب الحكومة السعودية، بل شجعتها الحكومةُ اليمنيةُ في ذلك الوقت، وكان دافعُها الرغبةَ في تجنب تبعات حرب الخليج.
    25. L'approche adoptée par l'Arabie saoudite en matière de développement social est pleinement conforme aux buts et objectifs énoncés dans la Déclaration et le Plan d'action de Copenhague. UN ٢٥ - إن النهج الذي اعتمدته المملكة العربية السعودية في مجال التنمية الاجتماعية يتفق تماما واﻷهداف والمقاصد الواردة في إعلان وخطة عمل كوبنهاغن.
    De nouvelles consultations entre les factions somaliennes se sont tenues à Djeddah (Arabie saoudite) en septembre 1995, à l'invitation de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وقد عقد المزيد من المشاورات بين الفصائل الصومالية في جــدة، المملكة العربية السعودية في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ بدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    1.1 Les auteurs de la communication sont M. Mahmoud Walid Nakrash, musulman sunnite de nationalité syrienne, né en Arabie saoudite en 1979, et Mme Liu Qifen, de nationalité chinoise, née en 1977. UN 1-1 صاحبا البلاغ هما محمود وليد نقرش، وهو مواطن سوري مسلم سنيّ مولود في المملكة العربية السعودية في عام 1979، والسيدة ليو كيفين، وهي مواطنة صينية مولودة في عام 1977.
    1.1 Les auteurs de la communication sont M. Mahmoud Walid Nakrash, musulman sunnite de nationalité syrienne, né en Arabie saoudite en 1979, et Mme Liu Qifen, de nationalité chinoise, née en 1977. UN 1-1 صاحبا البلاغ هما محمود وليد نقرش، وهو مواطن سوري مسلم سنيّ مولود في المملكة العربية السعودية في عام 1979، والسيدة ليو كيفين، وهي مواطنة صينية مولودة في عام 1977.
    2.7 Le premier requérant affirme qu'il a été, au total, arrêté et torturé six fois avant de fuir en Arabie saoudite en 1987. UN 2-7 ويدعي صاحب الشكوى الأول أنه تعرض للاعتقال والتعذيب ست مرات في المجموع قبل أن يلوذ بالفرار إلى المملكة العربية السعودية في عام 1987.
    2.7 Le premier requérant affirme qu'il a été, au total, arrêté et torturé six fois avant de fuir en Arabie saoudite en 1987. UN 2-7 ويدعي صاحب الشكوى الأول أنه تعرض للاعتقال والتعذيب ست مرات في المجموع قبل أن يلوذ بالفرار إلى المملكة العربية السعودية في عام 1987.
    620. Le Comité estime qu'il existe des preuves d'une vaste pollution au pétrole et d'importants dommages à l'environnement sur le littoral de l'Arabie saoudite en 1991. UN 620- ويرى الفريق أن هناك دليلاً على وجود تلوث بالنفط واسع النطاق وضرر بيئي تضرر منه ساحل المملكة العربية السعودية في عام 1991.
    Le Groupe avait effectué une première visite en Arabie saoudite en avril 2003. UN (أ) المملكة العربية السعودية: سبق للفريق أن زار المملكة العربية السعودية في نيسان/أبريل عام 2003.
    Les employés évacués sont retournés en Arabie saoudite en septembre et octobre 1990 mais ont été à nouveau évacués de la région en janvier 1991. UN والموظفون الذين تمّ إجلاؤهم عادوا إلى المملكة العربية السعودية في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1990 لكن تمّ إجلاؤهم مجدّداً من المنطقة في كانون الثاني/يناير 1991.
    Elle a de nouveau demandé à se rendre en République démocratique du Congo et a également demandé à effectuer des missions officielles au Ghana et en Arabie saoudite en 2007. UN وقد جدَّدت طلبها لزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية كما طلبت القيام ببعثات رسمية إلى غانا والمملكة العربية السعودية في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus