Les véhicules de location arborant des vignettes spéciales qui autorisent leur conducteur à déposer ou prendre des passagers peuvent pénétrer dans l'enceinte du Siège par l'entrée du Secrétariat sur la 1re Avenue. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريق مدخل الأمانة العامة الواقع في الجادة الأولى. |
b) Véhicules de location arborant des vignettes spéciales qui autorisent leur conducteur à déposer ou prendre des passagers. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
b) Véhicules de location arborant des vignettes spéciales qui autorisent leur conducteur à déposer ou prendre des passagers. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. | UN | والسيارات التي لا تحمل شارات سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه الشارات تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى. |
Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. | UN | والسيارات التي لا تحمل شارات سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه الشارات تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى. |
Le témoin, accompagné d'un imam et arborant un drapeau blanc, a donc conduit à cet effet un groupe de femmes et d'enfants à l'école du village. | UN | وقام الشاهد مع أحد اﻷئمة بقيادة مجموعة من النساء واﻷطفال إلى المدرسة حاملين راية بيضاء بغرض التسليم. |
b) Véhicules de location arborant des vignettes spéciales qui autorisent leur conducteur à déposer ou prendre des passagers. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
b) Véhicules de location arborant des vignettes spéciales qui autorisent leur conducteur à déposer ou prendre des passagers. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
b) Véhicules de location arborant des vignettes spéciales qui autorisent leur conducteur à déposer ou prendre des passagers. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
b) Véhicules de location arborant des vignettes spéciales qui autorisent leur conducteur à déposer ou prendre des passagers. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
Les véhicules de location arborant des vignettes spéciales qui autorisent leur conducteur à déposer ou prendre des passagers peuvent pénétrer dans l'enceinte du Siège par l'entrée du Secrétariat sur la 1re Avenue. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها لصائق خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريق مدخل الأمانة العامة الواقع في الجادة الأولى (First Avenue). |
Les véhicules de location arborant des vignettes spéciales qui autorisent leur conducteur à déposer ou prendre des passagers peuvent pénétrer dans l'enceinte du Siège par l'entrée du Secrétariat sur la 1re Avenue. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها لصائق خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخـذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريـق مدخل الأمانة العامة الواقع في الجادة الأولى (First Avenue). |
Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. | UN | والسيارات التي لا تحمل شارات سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه الشارات تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى. |
Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. | UN | والسيارات التي لا تحمل لصائق سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه اللصائق تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى. |
Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. | UN | والسيارات التي لا تحمل لصائق سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه اللصائق تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى. |
Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. | UN | والسيارات التي لا تحمل لصائق سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه اللصائق تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى. |
Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. | UN | والسيارات التي لا تحمل شارات سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه الشارات تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى. |
769. La Mission constate que Majda et Rayya Hajaj faisaient partie d'un groupe de civils qui, arborant des drapeaux blancs, se déplaçaient dans une zone où, au moment des faits, il n'y avait aucun combat. | UN | 769- وتستنتج البعثة أن ماجدة وريا حجاج كانتا بين أفراد مجموعة من المدنيين الذين كانوا يعبرون، وهم حاملين رايات بيضاء، منطقة لم تشهد أي عمليات قتال في ذلك الوقت. |
Les parties contractantes doivent s'engager à prendre toutes mesures utiles en vue de prévenir et de réprimer l'embarquement, le débarquement et le transport des esclaves sur tous les navires arborant leur pavillon respectif | UN | المادة 3: تلتزم الدولة بالعمل على اتخاذ التدابير الملائمة لمنع وقمع ركوب الرقيق على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة، ونزولهم منها، ونقلهم فيها |