"arbre de" - Traduction Français en Arabe

    • شجرة
        
    • مخطط تسلسل
        
    • إجراء تسلسل
        
    • لشجرة
        
    Le Permien est le couloir le plus sombre dans ce mémorial aux branches cassées de l'arbre de la vie... Open Subtitles العصر البرمي هو الدهليز الأشد ظُلمةً في هذا النصب التذكاري للفروع المُنكسرةِ على شجرة الحياة
    Enlever un arbre de l'estomac d'un gars, ça a tendance à te perturber un peu. Open Subtitles بالفعل, سحب غصن شجرة من بطن رجل سيكون ذلك مأساويًا بعض الشيء
    Toute cette forêt est conçue pour protéger l'arbre de la connaissance. Open Subtitles كما ترين، هذه الأدغال برمتها مصممة لحماية شجرة المعرفة.
    Dans le cas des sources principales, il faudrait, le cas échéant, expliquer pourquoi les méthodes recommandées en fonction de l'arbre de décision approprié du guide des bonnes pratiques du GIEC n'ont pas été utilisées. UN وفيما يتعلق بالمصادر الرئيسية، ينبغي تقديم إيضاحات إن لم تستخدم النهج الموصى بها في مخطط تسلسل القرارات الملائم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    arbre de décision à utiliser pour établir s'il y a eu dégroupement UN مخطط تسلسل المقررات لتحديد حدوث التجزؤ
    L'arbre de décision précédent devrait être révisé à intervalles réguliers afin de garantir l'adhésion à l'objectif de gestion écologiquement rationnelle et de tenir compte des connaissances et de l'expérience acquises, en particulier celles procurées par les projets pilotes envisagés par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN ويجب أن يجري استعراض إجراء تسلسل القرار هذا في فترات زمنية محددة من أجل ضمان دعم هدف الإدارة السليمة بيئياً ولإبراز المعرفة والخبرات المكتسبة، بما في ذلك تلك المكتسبة من المشروعات الرائدة المقترحة لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    Il jure que cette plume vient de l'ancienne Arabie, sculptée à partir d'une branche de l'arbre de la connaissance. Open Subtitles إنه يقسم أن هذه المحبرة ذاتها من الجزيرة العربية، منحوتة من أحد أفرع شجرة المعرفة.
    C'est pareil pour l'arbre de la chrétienté. Ses feuilles pourrissent. Open Subtitles فهذا يتشابه مع شجرة المسيحية، فأوراقها تذبل هنا.
    "L'Homme" veut que j'abatte un arbre de mon propre jardin. Open Subtitles حسناً، الرجل يريدني أن أزيل شجرة من حديقتي
    Quelques-unes des étapes de l'arbre de décision ont recours aux techniques et méthodes décrites aux chapitres 3 et 4. UN وتستخدم بعض الخطوات الواردة في شجرة القرارات التقنيات والطرائق المبينة في الفصلين 3 و4.
    Mesurer la hauteur de chaque arbre de la placette d'échantillonnage dont les dimensions correspondent aux limites fixées UN قياس الارتفاع لكل شجرة تقع ضمن العينة وتنطبق عليها شروط الحجم م
    Aujourd'hui, trois civils de plus ont été cueillis de l'arbre de vie à Sarajevo et la logique absurde qui est appliquée a fait de nouvelles victimes. UN لقد استؤصل اليوم ثلاثة مدنيين آخرين من شجرة الحياة في سراييفو، وهاوية المنطق اللامعقول تبتلع ضحايا جددا.
    Pourtant doué de raison, l'homme n'a jamais été aussi déraisonnable; son destin se brouille; sa conscience s'obscurcit; sa vision se trouble et ses coordonnées éthiques tombent, comme feuilles mortes, de l'arbre de vie. UN ومع ذلك فإن اﻹنسان، الذي وهب العقل، لم يكن قط مجانبا للصواب كما هو في هذا القرن؛ فمصيره غامض وضميره مشوش، ورؤيته غير واضحة، وتتساقط إحداثياته اﻷخلاقية كاﻷوراق الجافة، من على شجرة الحياة.
    La farce se poursuit par un reportage sur la plantation d'un arbre de la paix. UN وتستمر المهزلة بتغطية عملية غرس شجرة للسلام.
    Nous sommes rassemblés autour des patriotes, des chercheur de vérité et de ceux qui pensent que nous devons reprendre notre arbre de la liberté. Open Subtitles إجتمعوا أيها الوطنيون الباحثون عن الحقيقة و الذين يؤمنون بأننا بحاجة إلى إعادة تعيين شجرة الحرية
    L'arbre de l'Essex est large et profond, mais invisible aux yeux des autres. Open Subtitles تعويذة : شجرة الايسكس عريضة وعميقة ولكنها مخفية كالأنفاس
    Dans le cas des sources principales, il faudrait, le cas échéant, expliquer pourquoi les méthodes recommandées en fonction de l'arbre de décision approprié du guide des bonnes pratiques du GIEC n'ont pas été utilisées. UN وفيما يتعلق بالمصادر الرئيسية، ينبغي تقديم إيضاحات إن لم تستخدم النهج الموصى بها في مخطط تسلسل القرارات الملائم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Dans le cas des catégories principales, il faudrait, le cas échéant, expliquer pourquoi les méthodes recommandées en fonction de l'arbre de décision approprié du Guide des bonnes pratiques du GIEC n'ont pas été utilisées. UN وفيما يتعلق بالفئات الرئيسية، ينبغي تقديم إيضاحات إن لم تستخدم النهج الموصى بها في مخطط تسلسل القرارات الملائم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    arbre de décision permettant d'établir s'il y a eu dégroupement UN مخطط تسلسل المقررات لتحديد حدوث التجزؤ
    arbre de décision permettant d'établir UN مخطط تسلسل المقررات لتحديد حدوث التجزؤ
    L'arbre de décision précédent devrait être révisé à intervalles réguliers afin de garantir l'adhésion à l'objectif de gestion écologiquement rationnelle et de tenir compte des connaissances et de l'expérience acquises, en particulier celles procurées par les projets pilotes envisagés par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN ويجب أن يجري استعراض إجراء تسلسل القرار هذا في فترات زمنية محددة من أجل ضمان دعم هدف الإدارة السليمة بيئياً ولإبراز المعرفة والخبرات المكتسبة، بما في ذلك تلك المكتسبة من المشروعات الرائدة المقترحة لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    Parmis les membre denses et emmêlés de ce grand arbre de la Vie... vous êtes ici. Open Subtitles بين الأطراف الكثيفة و المتشابكة لشجرة الحياة الشاسعة أنت هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus