Ou vous devriez parler du fait que votre ville tourne avec l'argent de la drogue. | Open Subtitles | أو ربما عليك مناقشة أن حقيقة بلدتك الفاخره تدار من أموال المخدرات |
Dans les pays développés, l'argent de la drogue gangrène la vie économique et sociale des zones urbaines les plus sensibles. | UN | وفي البلدان المتقدمة تفسد أموال المخدرات الحيــاة الاقتصاديــة والاجتماعية للمناطق الحضرية اﻷكثر تأثرا بالمشكلة. |
L'argent de la drogue est devenu la source de financement de diverses formes de violence que nous combattons aujourd'hui, à commencer par la guérilla et les groupes de justice privée. | UN | وأصبحت أموال المخدرات مصدرا لتمويل مختلف أشكال العنف الذي نكافحه اليوم، ابتداء بالعصابات وجماعات الخفر اﻷهلية. |
On mettra également au point des programmes et projets pilotes qui pourront être adaptés en fonction des besoins pour prévenir l'abus de drogues; traiter les toxicomanes et favoriser leur réadaptation et leur réinsertion; éliminer les cultures illicites en encourageant d'autres formes de développement; détecter et réprimer le trafic de drogues, y compris le blanchiment de l'argent de la drogue. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه سيجري وضع برامج ومشاريع تجريبية ونموذجية بحيث يمكن مواءمتها مع الظروف المختلفة وذلك بغية منع اساءة استعمال المخدرات، ومعالجة وتأهيل ودمج من يسيئون استعمال المخدرات، والقضاء على المحاصيل غير المشروعة من خلال تحقيق التنمية البديلة، وتحديد ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، بما في ذلك غسيل العائدات غير المشروعة. |
Dans cette région déjà en proie à la pauvreté et aux pandémies, l'argent de la drogue, constate-t-on, gangrène des économies fragiles et alimente la corruption dans l'appareil d'État. | UN | وفي هذه المنطقة التي تعاني فعلا من الفقر والأوبئة، أضحت الأموال المتأتية من المخدرات تُشوه الاقتصادات الهشة وتجعل الفساد ينفد إلى هياكل الدولة. |
Cet argent de la drogue alimente, dans une large mesure, l'insurrection et la corruption dans l'ensemble de l'Afghanistan. | UN | وأموال المخدرات هذه تُذكي، إلى حد بعيد، نار التمرد والفساد في كل أنحاء أفغانستان. |
L'arsenal législatif réprime sévèrement la production, la commercialisation, la consommation de drogues et le blanchiment de l'argent de la drogue. | UN | وتعاقب قوانيننا بصرامة إنتاج المخدرات وتجارتها واستهلاكها وغسل أموال المخدرات. |
L'argent de la drogue finance l'activité des terroristes et des insurgés. | UN | وتقوم أموال المخدرات بتمويل النشاط الإرهابي ونشاط التمرد. |
Lenny blanchissait de l'argent de la drogue dans la concession... | Open Subtitles | ليني, كان يقوم بعملية غسل الأموال عن طريق وكلائنا للسيارات, أموال المخدرات |
L'argent de la drogue est trop important pour nos deux économies. | Open Subtitles | أموال المخدرات ذات أهمية بالغة لكلا اقتصادينا |
Je crois que vous avez un paquet d'opérations clandestines pour ramener l'argent de la drogue aux Etats-Unis. | Open Subtitles | أظنّكم يا رفاق لديكم مجموعة من العمليات السرّية والتي تشمل ضخّ أموال المخدرات إلى الو.م.أ. |
- Ok, Annie rencontre Zamir à une flower party, ils accrochent, elle le convainc d'investir l'argent de la drogue. | Open Subtitles | في حفلة الزهرة, كانوا يتواصلون سوياً قامت بإقناعه لكي يستثمر أموال المخدرات خاصته |
Citibank exfiltre l'argent de la drogue du Mexique. | Open Subtitles | و ساعد سيتى بنك فى تسريب 100 مليون دولار من أموال المخدرات خارج المكسيك |
Travailler seul. Avec l'argent de la drogue en Colombie. | Open Subtitles | وأنهم يعملون بمفرهم تم شراؤهم والدفع لهم من أموال المخدرات الكولومبية |
Grâce à l'argent de la drogue. | Open Subtitles | والكثير من الأشياء الأخرى جميعها من أموال المخدرات |
Tu me tuerais pour l'argent de la drogue ? | Open Subtitles | أريد أن توضح لي أكثر. هل ستقتلنـى من أجل أموال المخدرات ؟ |
b) Permettre aux gouvernements, aux organisations internationales et aux experts de disposer de davantage d'informations sur les stratégies, approches, projets et programmes efficaces visant à réduire la demande illicite de drogues, à éliminer les cultures illicites et à réprimer le trafic de drogues, y compris le blanchiment de l'argent de la drogue. | UN | )ب( زيادة المعلومات المتاحة للحكومات والمنظمات الدولية والخبراء بشأن الاستراتيجيات والنهج والمشاريع والبرامج الفعالة التي تهدف إلى تقليل الطلب غير المشروع على المخدرات والقضاء على المحاصيل غير المشروعة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، بما في ذلك غسيل العائدات غير المشروعة. |
b) Permettre aux gouvernements, aux organisations internationales et aux experts de disposer de davantage d'informations sur les stratégies, approches, projets et programmes efficaces visant à réduire la demande illicite de drogues, à éliminer les cultures illicites et à réprimer le trafic de drogues, y compris le blanchiment de l'argent de la drogue. | UN | )ب( زيادة المعلومات المتاحة للحكومات والمنظمات الدولية والخبراء بشأن الاستراتيجيات والنهج والمشاريع والبرامج الفعالة التي تهدف إلى تقليل الطلب غير المشروع على المخدرات والقضاء على المحاصيل غير المشروعة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، بما في ذلك غسيل العائدات غير المشروعة. |
On mettra également au point des programmes et projets pilotes qui pourront être adaptés en fonction des besoins pour prévenir l'abus des drogues; traiter les toxicomanes et favoriser leur réadaptation et leur réinsertion; éliminer les cultures illicites en encourageant d'autres formes de développement et en détectant et réprimant le trafic de drogues, et le blanchiment de l'argent de la drogue. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه سيجري وضع برامج ومشاريع تجريبية ونموذجية بحيث يمكن مواءمتها مع الظروف المختلفة وذلك بغية منع اساءة استعمال المخدرات، ومعالجة وتأهيل ودمج من يسيئون استعمال المخدرات، والقضاء على المحاصيل غير المشروعة من خلال تحقيق التنمية البديلة، وتحديد ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسيل العائدات غير المشروعة. |
Le Gouvernement de la République de Corée a renforcé sa coopération avec les services de lutte contre le trafic des drogues dans la région Asie-Pacifique, conscient du fait que les organismes criminels transnationaux tentent de blanchir l'argent de la drogue en République de Corée et recrutent ses nationaux pour transporter les drogues. | UN | 8 - ومضى يقول إن حكومته ما فتئت تعزز تعاونها مع وكالات إنفاذ القانون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، واضعة في اعتبارها أن المنظمات الإجرامية عبر الوطنية تحاول غسل الأموال المتأتية من المخدرات في جمهورية كوريا، وتوظف مواطنيها في نقل المخدرات. |
M. Cabral est content que le Directeur exécutif de l'UNODC ait fait mention de la Guinée- Bissau, qui a vu les fondements de sa société attaqués par la drogue et l'argent de la drogue utilisé pour financer des activités politiques et détruire le corps politique, avec les conséquences désastreuses que cela a sur le développement. | UN | وهو مسرور بأن ذكر المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة غينيا-بيساو، التي شاهدت تعرض أسس مجتمعها لهجوم المخدرات وأموال المخدرات المستعملة في تمويل الأنشطة السياسية وتدمير المؤسسة السياسية، بما لذلك من العواقب الكارثية على التنمية. |
Il semblerait que cet argent de la drogue ait été acheminé vers un Super PAC secret. | Open Subtitles | يبدو وكأنّ أموال المُخدّرات تلك يتمّ تمويلها لمجموعة سياسيّة سرّية. |
Il dit que le conteneur vide était sensé contenir l'argent de la drogue. | Open Subtitles | ،،، قال لي أن الحاوية الفارغة . من المفترض أن يكون بها نقود المخدرات |
Nous avons adopté des lois draconiennes pour saisir les biens acquis avec l'argent de la drogue. | UN | كمــا اعتمدنا قوانين صارمة لمصادرة الممتلكات المكتسبة بأموال المخدرات. |