Commissaire adjoint de la République argentine auprès de la Commission baleinière internationale (CBI) depuis 2012 | UN | عضو مناوب يمثل جمهورية الأرجنتين لدى اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان منذ عام 2012. |
Représentant adjoint de la République argentine auprès de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) depuis 2012 | UN | ممثل مناوب لجمهورية الأرجنتين لدى مجلس منظمة الطيران المدني الدولي، منذ عام 2012. |
Lettre datée du 25 juin 2009, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 25 حزيران/يونيه 2009 موجهة إلى الأمين العام من ممثل الأرجنتين لدى الأمم المتحدة |
Expert Conseiller de la délégation argentine auprès du Saint-Siège jusqu'à la date de l'échange d'instruments de ratification du Traité de paix et d'amitié de 1984 entre l'Argentine et le Chili. | UN | خبير استشاري في وفد الأرجنتين لدى الكرسي الرسولي، إلى أن تم تبادل وثائق تصديق معاهدة السلام والصداقة لعام 1984 بين الأرجنتين وشيلي. |
1972-1977 Conseiller puis Ministre à la délégation argentine auprès du tribunal d'arbitrage pour l'affaire du canal Beagle, Genève | UN | 1972-1977 - مستشار ثم وزير في الوفد الأرجنتيني إلى محكمة التحكيم التي نظرت في قضية " قناة بيغل " ، جنيف |
Ambassadeur et Représentant permanent de la Mission permanente de l'argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies, septembre 1992-mars 1996 | UN | السفير والممثل الدائم لبعثة الأرجنتين لدى الأمم المتحدة، أيلول/سبتمبر 1992 - آذار/ مارس 1996 |
En fonction à la Mission permanente de l'argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies depuis 2004, il représente l'Argentine à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale depuis la cinquante-neuvième session. | UN | وهو يضطلع بمهام في البعثة الأرجنتينية لدى الأمم المتحدة منذ عام 2004، حيث عمل بصفته مندوب الأرجنتين لدى اللجنة الخامسة للجمعية العامة للأمم المتحدة منذ دورتها التاسعة والخمسين. |
Expert conseiller de la délégation argentine auprès du Saint-Siège jusqu'à la date de l'échange d'instruments de ratification du Traité de paix et d'amitié de 1984 entre l'Argentine et le Chili | UN | خبير استشاري في وفد الأرجنتين لدى الكرسي الرسولي، إلى أن تم تبادل وثائق تصديق معاهدة السلام والصداقة لعام 1984 بين الأرجنتين وشيلي. |
Compte tenu de ce qui précède, la Mission permanente de l'argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies prie le Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer aux États Membres le texte de la présente note comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 23 de la liste préliminaire relatif à la question des îles Malvinas. | UN | وعلى ضوء ما تقدم، تلتمس البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة بكل احترام من الأمين العام للأمم المتحدة توزيع هذه المذكرة على الدول الأعضاء، بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 23 من القائمة الأولية المتعلق بمسألة جزر مالفيناس. |
Il est ensuite élu par l'Assemblée générale à la Commission de la fonction publique internationale pour la période 2006-2010 et, depuis 2008, assure également la présidence de la délégation argentine auprès de la Commission d'administration du Río de la Plata. | UN | انتخبته الجمعية العامة للعمل في لجنة الخدمة المدنية الدولية للفترة 2006-2010، ومنذ عام 2008، ترأس وفد الأرجنتين لدى اللجنة الثنائية لإدارة حوض نهر لابليتا. |
Note verbale datée du 15 mai 2012, adressée à la Présidente du Conseil des droits de l'homme par la Mission permanente de la République argentine auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيار/مايو 2012 موجَّهة إلى رئيسة مجلس حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف |
Dès 1946, le premier représentant permanent de la République argentine auprès de l'ONU, l'Ambassadeur José Arce, avait affirmé devant l'Assemblée générale qu'il fallait supprimer le droit de veto et à la place exiger que les décisions du Conseil soient approuvées par les deux tiers ou les trois quarts des membres de cet organe. | UN | إن الممثل الدائم الأول لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة، السفير خوسيه آرسي، الذي كان يخاطب الجمعية العامة في عام 1946، ذكر أنه ينبغي القضاء على حق النقض لصالح ممارسة الإرادة المشتركة لثلثي أعضاء المجلس أو ثلاثة أرباعهم. |
La Mission permanente de la République argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies ... fait part de l'appui apporté par le Gouvernement argentin à la recommandation de la Commission du droit international tendant à ce qu'une convention soit élaborée à partir des projets d'article. | UN | تعرب البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة ... عن تأييد حكومة الأرجنتين لتوصية لجنة القانون الدولي الداعية إلى وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد. |
Chef de la délégation argentine auprès de la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies, (Genève, 1990) | UN | رئيسة وفد الأرجنتين لدى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، جنيف (1990) |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre du 3 janvier 2014 que vous a adressée le Représentant permanent de la République argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | بناء على تعليمات واردة من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2014 الموجهة إليكم من الممثلة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة. |
La Mission permanente de la République argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Bureau des affaires de désarmement et a l'honneur de se référer à la résolution 68/37 intitulée < < Relation entre le désarmement et le développement > > . | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب شؤون نزع السلاح، وتتشرف بأن تشير إلى القرار 68/37 المعنون ' ' الصلة بين نزع السلاح والتنمية``. |
Note verbale en date du 19 février 2013 adressée à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime par la Mission permanente de la République argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne | UN | مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 19 شباط/فبراير 2013 موجَّهة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة (فيينا) |
La Mission permanente de la République argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne saisit cette occasion pour renouveler à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة (فيينا) هذه الفرصة لتعرب مجدَّداً لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عن أسمى آيات تقديرها. |
La deuxième table ronde, sur la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire au service du développement : complémentarités, spécificités, difficultés et possibilités, a été ouverte par Abdullah M. Alsaidi, Représentant permanent de la République du Yémen auprès de l'Organisation des Nations Unies et présidée par Daniel Chuburu, Ambassadeur d'argentine auprès du Kenya. | UN | 9 - وافتتح اجتماع المائدة المستديرة الثاني، بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص، عبد الله الصايدي، الممثل الدائم لليمن لدى الأمم المتحدة، ورأسه دانييل تشوبورو، سفير الأرجنتين لدى كينيا. |
1972-1977 : Conseiller puis Ministre à la délégation argentine auprès du tribunal d'arbitrage pour l'affaire du canal Beagle, Genève | UN | 1972-1977 مستشار ثم وزير في الوفد الأرجنتيني إلى محكمة التحكيم التي نظرت في قضية قناة بيغل، جنيف |
De 1975 à 1981, il est Représentant permanent suppléant de l'argentine auprès de l'Organisation des États américains, à Washington. | UN | وفي الفترة من عام 1975 إلى عام 1981 عمل في البعثة الدائمة للأرجنتين لدى منظمة الدول الأمريكية في واشنطن العاصمة. |
Le 30 juin 1997, le texte de la résolution A/AC.109/ 2096 a été communiqué aux Représentants permanents du Royaume-Uni et de l'argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies pour qu'ils le portent à l'attention de leur gouvernement. | UN | ٩٤ - وفي ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أحيل نص القرار A/AC.109/2096 إلى الممثلَين الدائمَين للمملكة المتحدة واﻷرجنتين لدى ﻷمم المتحدة لكي يحيطا حكومتيهما علما به. باء - الجمعية العامة |