"argument nouveau" - Traduction Français en Arabe

    • حجج جديدة
        
    • حجة جديدة
        
    Par ailleurs, l'auteur n'a présenté aucun fait ni argument nouveau permettant de réfuter cette appréciation. UN ثم إن صاحبة البلاغ لم تقدم أي وقائع أو حجج جديدة لدحض هذا التقييم.
    Par ailleurs, l'auteur n'a présenté aucun fait ni argument nouveau permettant de réfuter cette appréciation. UN ثم إن صاحبة البلاغ لم تقدم أي وقائع أو حجج جديدة لدحض هذا التقييم.
    Les raisons avancées par le professeur Mendelson pour maintenir son opinion antérieure selon laquelle l'adhésion de Chypre à l'Union européenne serait < < illégale > > ne s'appuient cependant sur aucun argument nouveau. UN والأسباب التي أوردها البروفسور مندلسون ليعلل تمسكه برأيه السابق القائل بأن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي سيكون " غير قانوني " لم تتضمن، مع ذلك، أي حجج جديدة تؤيد ذلك الاستنتاج.
    8. Dans une note verbale du 31 décembre 2010, l'auteur relève que l'État partie n'a avancé aucun argument nouveau. UN 8- وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، لاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تقدم أي حجج جديدة.
    10. Le 30 août 2007, la requérante fait valoir qu'aucun argument nouveau n'a été apporté par l'État partie. UN 10- وفي 30 آب/أغسطس 2007، دفعت صاحبة الشكوى بأن الدولة الطرف لم تقدم أية حجة جديدة.
    10. Le 30 août 2007, la requérante fait valoir qu'aucun argument nouveau n'a été apporté par l'État partie. UN 10 - وفي 30 آب/أغسطس 2007، دفعت صاحبة الشكوى بأن الدولة الطرف لم تقدم أية حجة جديدة.
    8. Dans une note verbale du 31 décembre 2010, l'auteur relève que l'État partie n'a avancé aucun argument nouveau. UN 8- وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، لاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تقدم أي حجج جديدة.
    8.7 L'État partie fait valoir que dans ses commentaires l'auteur n'avance aucun argument nouveau en ce qui concerne le fond de la communication mais interprète des dispositions du droit international. UN 8-7 ودفعت الدولة الطرف بأن تعليقات صاحبة البلاغ لم تتضمن أي حجج جديدة فيما يتعلق بجوهر البلاغ بل مجرد تفسير لأحكام من القانون الدولي.
    4.2 Rappelant les allégations du requérant, l'État partie affirme que celui-ci n'a présenté aucun argument nouveau au Comité et s'est contenté de reprendre tous les arguments soumis aux autorités canadiennes. UN 4-2 وتذكّر الدولة الطرف بمزاعم صاحب الشكوى وتدفع بأنه لم يقدم أي حجج جديدة إلى اللجنة وأنه اكتفى بإعادة تأكيد الدفوع التي قدمها إلى السلطات الكندية.
    8.7 L'État partie fait valoir que dans ses commentaires l'auteur n'avance aucun argument nouveau en ce qui concerne le fond de la communication mais interprète des dispositions du droit international. UN 8-7 ودفعت الدولة الطرف بأن تعليقات صاحبة البلاغ لم تتضمن أي حجج جديدة فيما يتعلق بجوهر البلاغ بل مجرد تفسير لأحكام من القانون الدولي.
    32. M. O'Flaherty dit que le Comité a déjà longuement débattu de la question à sa session précédente et qu'aucun argument nouveau n'a été présenté ce jour. UN 32- السيد أوفلاهرتي قال إن اللجنة سبق أن ناقشت القضية بإسهاب في جلستها السابقة وأنه لم تُقدم في ذلك اليوم أية حجة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus