"arguments économiques" - Traduction Français en Arabe

    • الحجج الاقتصادية
        
    • الحجة الاقتصادية
        
    • حجج اقتصادية
        
    Il continuera de faire porter ses efforts sur la mise au point d'arguments économiques justifiant l'accroissement des investissements dans la gestion durable des terres. UN وستظل الآلية العالمية تركّز على تطوير الحجج الاقتصادية المبررة لزيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي.
    Il continuera de faire porter ses efforts sur la mise au point d'arguments économiques justifiant l'accroissement des investissements dans la gestion durable des terres. UN وستظل الآلية العالمية تركّز على تطوير الحجج الاقتصادية المبررة لزيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي.
    Les milieux scientifiques s'occupent de rassembler les arguments économiques plaidant pour l'accroissement des investissements dans la gestion durable des terres UN مشاركة الأوساط العلمية في جمع الحجج الاقتصادية من أجل زيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي
    Lorsque les décisions de justice sont fondées sur des arguments économiques, les parties ont intérêt à développer ces arguments et à les améliorer progressivement. UN وعندما تشكل الحجج الاقتصادية أساساً لقرارات المحاكم، ستكون حافزاً يدفع الأطراف إلى الأخذ بهذه الحجج وتحسينها مع الوقت.
    Les arguments économiques sont imbriqués avec les preuves de fait et sont fondés sur une théorie économique reconnue. UN تُعرَض الحجة الاقتصادية مدمجة في البينات الوقائعية وهي مبنية على النظرية الاقتصادية الراسخة.
    Des arguments économiques en faveur d'investissements dans la GDT sont élaborés UN تم التوصل إلى حجج اقتصادية لدعم الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Les arguments économiques sont longuement développés dans l'arrêt. UN وتنال الحجج الاقتصادية نصيباً وافراً من المناقشة في الحكم.
    Les arguments économiques sont présentés d'une manière conforme à la structure du raisonnement judiciaire. UN وتُعرَض الحجج الاقتصادية بأسلوب يتسق مع هيكل التعليل القضائي.
    Toutefois, la complexité de l'estimation de la valeur des systèmes de ressources dans les temps et dans l'espace limite la présentation explicite des arguments économiques. UN إلا أن صعوبة تقييم نظم الموارد الطبيعية من حيث الزمان والمكان تعوق عرض الحجج الاقتصادية بصورة واضحة.
    Dans le cadre de la jurisprudence existante, la Cour suprême de Colombie a montré avec habileté pourquoi l'éducation ne devait pas être uniquement régie par des arguments économiques : UN ومن بين القرارات واجتهادات الفقه السابقة، أوضحت محكمة كولومبيا العليا بمهارة السبب الذي من أجله يجب ألا تحكم التعليم إلا الحجج الاقتصادية وحدها دون غيرها:
    Le Gouvernement de son pays est conscient des forts arguments économiques pour aller de l'avant et des bémols politiques et nationalistes entourant la question. UN وحكومته تدرك الحجج الاقتصادية القوية للتحرك قدماً كما تدرك الظلال السياسية والقومية المحيطة بالقضية.
    Il faudra d'autre part pour ce faire mobiliser tous les arguments économiques qui démontrent l'importance de la question quant à l'issue des politiques économiques. UN ولتحقيق ذلك، لا بد من إيجاد مجموعة من الحجج الاقتصادية التي تشدد على صلة دور المرأة بالنتائج التي تتمخض عنها السياسات الاقتصادية.
    Elles ont souligné que le Forum social de 2014 avait réaffirmé la nécessité d'une nouvelle convention sur les droits des personnes âgées qui comblerait les lacunes existantes dans le cadre relatif aux droits de l'homme et elles ont rejeté les arguments économiques invoqués pour ne pas protéger ces droits. UN وتؤكد المنظمات أن المحفل الاجتماعي لعام 2014 أكد مرة أخرى الحاجة إلى اتفاقية جديدة بشأن حقوق كبار السن لمعالجة الثغرات القائمة في إطار حقوق الإنسان، وترفض الحجج الاقتصادية لعدم حماية هذه الحقوق.
    Augmentation du nombre de pays et d'organisations auxquels le Mécanisme mondial apporte une aide pour comprendre, concevoir et utiliser des arguments économiques favorables aux investissements dans des activités qui contribuent à la mise en œuvre de la Convention UN زيادة عدد البلدان والمنظمات المدعومة من الآلية العالمية لفهم الحجج الاقتصادية للاسثمار في الأنشطة المساهمة في تنفيذ الاتفاقية وصياغة تلك الحجج واستخدامها
    Offre d'un appui du Mécanisme mondial à 12 pays et organisations s'agissant de comprendre, concevoir et utiliser des arguments économiques à l'appui de leur décision d'investir dans des activités qui contribuent à la mise en œuvre de la Convention. UN :: تلقي 12 من البلدان والمنظمات الدعم من الآلية العالمية لفهم الحجج الاقتصادية وصياغتها واستخدامها لأغراض اتخاذ قرارات الاسثمار في الأنشطة التي تساهم في تنفيذ الاتفاقية
    Nombre de pays et d'organisations auxquels le Mécanisme mondial apporte une aide pour comprendre, concevoir et utiliser des arguments économiques favorables aux investissements dans des activités qui contribuent à la mise en œuvre de la Convention UN عدد البلدان والمنظمات المدعومة من الآلية العالمية لفهم الحجج الاقتصادية للاسثمار في الأنشطة المساهمة في تنفيذ الاتفاقية وصياغة تلك الحجج واستخدامها
    Offre d'un appui du Mécanisme mondial à 16 pays et organisations s'agissant de comprendre, concevoir et utiliser des arguments économiques à l'appui de leur décision d'investir dans des activités qui contribuent à la mise en œuvre de la Convention UN تلقي 16 من البلدان والمنظمات الدعم من الآلية العالمية لفهم الحجج الاقتصادية وصياغتها واستخدامها لأغراض اتخاذ قراراتها للاسثمار في الأنشطة المساهمة في تنفيذ الاتفاقية
    Des préjugés culturels relatifs à l'émancipation sexuelle des jeunes filles et des arguments économiques sur le soutien financier des familles sont fréquemment les motifs évoqués pour justifier ces comportements. UN وغالباً ما تشكل الأحكام الثقافية المسبقة المتعلقة بالتحرر الجنسي للفتيات الصغيرات وكذلك الحجج الاقتصادية المتعلقة بدعم الأسر مالياً أسباباً لتبرير هذه التصرفات.
    Pour nous comme pour beaucoup d'autres le Rapport Stern marque un tournant dans l'appréhension des arguments économiques en faveur de la fourniture de ressources financières à l'appui d'une riposte mondiale efficace. UN فاستعراض سترن يمثل بالنسبة لنا وبالنسبة لآخرين كثيرين نقطة تحول في فهم الحجة الاقتصادية لتوفير الموارد المالية لدعم الاستجابة العالمية الفعالة لتغير المناخ.
    Des arguments économiques en faveur d'investissements dans la GDT sont élaborés UN التوصل إلى حجج اقتصادية لدعم الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus