Cette opération de police faisait suite aux meurtres de trois femmes perpétrés la veille par un groupe armé non identifié. | UN | وقد نفّذت الشرطة هذه العملية بعد أن لقيت ثلاث نساء مصرعهن قبل يوم على أيدي مجموعة مسلحة مجهولة الهوية. |
Le tribunal a conclu, selon une déclaration faussement attribuée à l'auteure, que Tahar Bourefis avait été enlevé par un groupe armé non identifié. | UN | وقد خلصت المحكمة، استناداً إلى تصريح زائف نُسب إلى صاحبة البلاغ، إلى أن طاهر بورفيس خُطف على يد جماعة مسلحة مجهولة الهوية. |
2.1 Le 25 janvier 1996, des membres d'un groupe armé non identifié ont assassiné trois femmes près du village d'Oudjana et blessé une quatrième. | UN | 2-1 في 25 كانون الثاني/يناير 1996، عَمد أفراد مجموعة مسلحة مجهولة الهوية إلى اغتيال ثلاث نساء وإصابة رابعة بالقرب من قرية أوجانة. |
Le 7 septembre, un présentateur de la chaîne de télévision Al-Iraquia a été tué par un groupe armé non identifié à Bagdad. | UN | ففي يوم 7 أيلول/سبتمبر قُتل أحد مذيعِي قناة العراقية التلفزيونية بالرصاص على أيدي جماعة مسلحة مجهولة الهوية في بغداد. |
Trente-quatre garçons ont été recrutés lors de quatre attaques lancées contre des écoles par les Chabab et un groupe armé non identifié. | UN | وقد أسفر أربع من الهجمات على المدارس من جانب حركة الشباب وجماعة مسلحة غير معروفة عن تجنيد 34 فتى. |
Le 23 décembre, un groupe armé non identifié s'est livré à un attentat complexe contre la station de télévision par satellite et de radio Salah al-Din à Tikrit, dont 5 membres du personnel ont été tués et 10 autres blessés. | UN | وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، شنت مجموعة مسلحة مجهولة الهوية هجوما مركبا على قناة صلاح الدين الفضائية والإذاعية في تكريت، أسفر عن مقتل خمسة من العاملين في مجال الإعلام وإصابة عشرة آخرين بجروح. |
Le 5 avril, une escorte de convoi de la MINUAD a repoussé un groupe armé non identifié qui lui avait tendu une embuscade près du point d'échange de Bir Sindi au Darfour septentrional. | UN | ففي 5 نيسان/أبريل، تصدَّت قافلة حراسةٍ تابعة للعملية المختلطة لكمين نصبته جماعة مسلحة مجهولة الهوية بالقرب من نقطة سِندي للتبادل التجاريفي شمال دارفور. |
- 4 militants des médias ont été enlevés par les forces du régime, un autre par le Front al-Nosra et un par un groupe armé non identifié en novembre 2014. | UN | - نفذت قوات النظام أربع عمليات خطف لنشطاء إعلاميين، بينما نفذت جبهة النُّصرة عملية خطف واحدة، ونفذت جماعة مسلحة مجهولة الهوية عملية واحدة خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Le 12 novembre, un groupe armé non identifié a lancé une attaque meurtrière contre les forces armées centrafricaines (FACA) dans la localité de Sido, le long de la frontière de la République centrafricaine avec le Tchad. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، نفذت جماعة مسلحة مجهولة الهوية هجوما فتاكا ضد القوات الحكومية في بلدة سيدو على امتداد حدود البلد مع تشاد. |
Cependant, le camp de réfugiés de Sam Oundja qui abrite 3 000 réfugiés du Darfour a été attaqué par un groupe armé non identifié le 8 novembre. | UN | بيد أن مجموعة مسلحة مجهولة الهوية قامت في 8 تشرين الثاني/نوفمبر بشن هجمات على مخيم " سام أوندجا " للاجئين الذي يقطنه نحو 000 3 لاجئ من دارفور. |
Le 17 juin, un groupe armé non identifié soupçonné d'être fidèle à l'ALS-faction Minni Minawi a attaqué un poste avancé des Forces de défense populaires au village de Old Shangil Tobaya. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه، هاجمت جماعة مسلحة مجهولة الهوية يشتبه في أنها موالية لجيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي مخفرا أماميا تابعا لقوات الدفاع الشعبية في قرية شنقل طوباية القديمة. |
Un incident signalé à l'Équipe spéciale de pays concernait un groupe armé non identifié qui avait confisqué des articles de secours dans un camion de livraison banalisé qui avait été loué par le Programme alimentaire mondial. | UN | 36 - شملت حادثة أفيد عنها إلى فرقة العمل القطرية جماعة مسلحة مجهولة الهوية صادرت مواد إغاثة من شاحنة تسليم لا تحمل علامة مميزة استأجرها برنامج الغذاء العالمي. |
Le 8 juillet, des sources locales ont informé la Force de la présence d'un groupe armé non identifié dans la zone de Dumboloya, non loin de l'oléoduc de Baloum, dans l'est d'Abyei. | UN | وفي 8 تموز/يوليه، أبلغت مصادر محلية القوة الأمنية المؤقتة بوجود جماعة مسلحة مجهولة الهوية في منطقة دمبولويا بالقرب من خط أنابيب النفط في بلوم شرقي أبيي. |
En outre, il a été établi qu'un enfant a été tué lors d'une opération menée par les forces armées nationales à Arrah, et qu'un autre avait perdu la vie lors d'une attaque lancée par un groupe armé non identifié à Paha-Tabou. | UN | وإضافة إلى ذلك، قُتل طفل خلال عملية قامت بها القوات المسلحة الوطنية في آراه وقُتل آخر في هجوم شنته جماعة مسلحة مجهولة الهوية في باها - تابو. |
Le 13 février, à Cwein, un groupe armé non identifié a tiré sur leur bétail et tué 11 animaux sur le flanc sud-est de la zone d'Abyei. | UN | ففي 13 شباط/فبراير، أطلقت مجموعة مسلحة مجهولة الهوية النار على 11 رأسا من مواشي المسيرية وقتلتها، وذلك في كوين، على الجانب الجنوبي الشرقي من منطقة أبيي. |
Le 27 octobre, un groupe armé non identifié a attaqué un camp militaire des forces gouvernementales dans le village d'Amar Jadid (à 20 km au sud de Menawachi, au Darfour méridional). | UN | 16 - وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، هاجمت مجموعة مسلحة مجهولة الهوية معسكرا للقوات الحكومية في قرية عمار جديد (التي تقع على بُعد 20 كيلومترا جنوب ميناواشي، بجنوب دارفور). |
La tension est de nouveau montée le 28 septembre, lorsqu'un groupe armé non identifié a attaqué le quartier général de la faction Minawi du MLS près de Gereida, au Darfour-Sud, pendant la visite de hauts responsables du groupe rebelle, faisant 10 morts et 20 blessés. | UN | واشتدت حدة التوتر مرة أخرى في 28 أيلول/سبتمبر، عندما هاجمت مجموعة مسلحة مجهولة الهوية مقر فصيل ميناوي - حركة تحرير السودان بالقرب من قريضة بجنوبي دارفور، أثناء زيارة كبار قادة جماعة التمرد، مما أدى إلى قتل عشرة أشخاص وإصابة 20 آخرين. |
2.7 Le 10 décembre 1998, l'Observatoire national des droits de l'homme a informé l'auteur que, d'après les informations reçues des services de sécurité, M. Saker avait été enlevé par un groupe armé non identifié alors qu'il était en détention au Centre territorial, et que les autorités ne disposaient d'aucune autre information sur son sort. | UN | 2-7 وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 1998، أبلغ المرصد الوطني لحقوق الإنسان صاحبة البلاغ بأنه وفقاً للمعلومات التي تلقاها من دوائر الأمن، اختُطف السيد ساكر على أيدي مجموعة مسلحة مجهولة الهوية عندما كان قيد الاحتجاز في المركز الجهوي، وأنه لا تتوفر للسلطات أية معلومات أخرى تتعلق بمصيره. |
L'incident le plus grave a eu lieu le 5 juin lorsque deux observateurs militaires de la MONUG, un infirmier de la MONUG et leur interprète géorgien ont été pris en otage par un groupe armé non identifié le troisième jour d'une patrouille de routine dans la haute vallée de la Kodori sous contrôle géorgien. | UN | 9 - وقعت أخطر حادثة في 5 حزيران/يونيه عندما اختطفت مجموعة مسلحة مجهولة الهوية مراقبين عسكريين تابعين للبعثة وممرضا تابعا للبعثة ومترجما شفويا جورجيا كرهائن في اليوم الثالث من دورية روتينية في وادي كودوري الأعلى الذي يسيطر عليه الجورجيون. |
Dans la nuit du 28 janvier, Jalalabad, la capitale de la province de Nangarhar, a été attaquée par un groupe armé non identifié. | UN | فخلال ليلة ٢٨ كانون الثاني/يناير هاجمت جماعة مسلحة غير معروفة الهوية جلال أباد عاصمة إقليم نانغهار. |
Au cours de cette attaque, deux enfants serbes ont été tués et un certain nombre d'autres grièvement blessés par un homme armé non identifié qui a ouvert le feu sur eux alors qu'ils se baignaient dans la rivière. | UN | ففي ذلك الهجوم، قتل طفلان صربيان وأصيب عدد آخر بجروح خطيرة إثر قيام مسلح مجهول بإطلاق النار عليهم بينما كانوا يسبحون في النهر. |