"armée en mer dans le golfe de" - Traduction Français en Arabe

    • المسلح في البحر في خليج
        
    Soulignant qu'il importe de trouver une solution globale au problème de la piraterie et des vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Soulignant qu'il importe de trouver une solution globale au problème de la piraterie et des vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Conscient qu'il est urgent de mettre au point et d'adopter des mesures efficaces et concrètes pour lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإدراكاً منه للحاجة الملحة إلى وضع واعتماد تدابير فعالة وعملية لمواجهة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Notant également la nécessité d'une aide internationale s'inscrivant dans une stratégie d'ensemble d'appui aux efforts nationaux et régionaux visant à aider les États de la région qui s'efforcent de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإذ يشير أيضاً إلى ضرورة تقديم المساعدة الدولية كجزء من استراتيجية شاملة لدعم الجهود الوطنية والإقليمية لمساعدة الدول في المنطقة في جهودها للتصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Les autres orateurs ont fait écho à ses observations et salué les initiatives régionales établissant des patrouilles régionales conjointes de lutte contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée. UN وكرر المتكلمون الآخرون ملاحظاته، وأثنوا على المبادرات الإقليمية التي استهدفت تسيير دوريات إقليمية مشتركة لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا.
    Conscient qu'il est urgent de mettre au point et d'adopter des mesures efficaces et concrètes pour lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإدراكاً منه للحاجة الملحة إلى وضع واعتماد تدابير فعالة وعملية لمواجهة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Notant également la nécessité d'une aide internationale s'inscrivant dans une stratégie d'ensemble d'appui aux efforts nationaux et régionaux visant à aider les États de la région qui s'efforcent de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإذ يشير أيضاً إلى ضرورة تقديم المساعدة الدولية كجزء من استراتيجية شاملة لدعم الجهود الوطنية والإقليمية لمساعدة الدول في المنطقة في جهودها للتصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Préoccupé par la menace que les actes de piraterie et les vols à main armée commis en mer font peser sur la sécurité des gens de mer et d'autres personnes, notamment lorsqu'elles sont retenues en otage, et vivement préoccupé par la violence exercée par les pirates et les personnes impliquées dans les actes de piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما تمثله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر من تهديد لسلامة البحارة وغيرهم، بما في ذلك تعرضهم للاحتجاز كرهائن، وإذ يساوره بالغ القلق إزاء العنف الذي يلجأ إليه القراصنة وغيرهم من الضالعين في أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Notant également la nécessité d'une aide internationale s'inscrivant dans le cadre d'une stratégie globale visant à soutenir les efforts nationaux et régionaux, afin d'aider les États de la région à lutter contre les actes de piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإذ يلاحظ أيضا الحاجة إلى تقديم المساعدة الدولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم المساعي الوطنية والإقليمية الرامية لمساعدة دول المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Préoccupé par la menace que les actes de piraterie et les vols à main armée commis en mer font peser sur la sécurité des gens de mer et d'autres personnes, notamment lorsqu'elles sont retenues en otage, et vivement préoccupé par la violence exercée par les pirates et les personnes impliquées dans les actes de piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما تمثله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر من تهديد لسلامة البحارة وغيرهم، بما في ذلك تعرضهم للاحتجاز كرهائن، وإذ يساوره بالغ القلق إزاء العنف الذي يلجأ إليه القراصنة وغيرهم من الضالعين في أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Notant également la nécessité d'une aide internationale s'inscrivant dans le cadre d'une stratégie globale visant à soutenir les efforts nationaux et régionaux, afin d'aider les États de la région à lutter contre les actes de piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإذ يلاحظ أيضا الحاجة إلى تقديم المساعدة الدولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم المساعي الوطنية والإقليمية الرامية لمساعدة دول المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Préoccupé par la menace que les actes de piraterie et les vols à main armée commis en mer font peser sur la sécurité des gens de mer et d'autres personnes, notamment lorsqu'elles sont retenues en otage, et vivement préoccupé par la violence exercée par les pirates et les personnes impliquées dans les actes de piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما تمثله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر من تهديد لسلامة البحارة وغيرهم، بما في ذلك تعرضهم للاحتجاز كرهائن، وإذ يساوره بالغ القلق إزاء العنف الذي يلجأ إليه القراصنة وغيرهم من الضالعين في أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Redisant que les États de la région doivent jouer un rôle moteur pour lutter contre la menace de la piraterie et des vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée et s'attaquer à leurs causes sous-jacentes, en étroite coopération avec les organisations dans la région, ainsi que leurs partenaires, UN وإذ يؤكد مجدداً أن دول المنطقة لها دور قيادي يتعين عليها الاضطلاع به في التصدي للخطر الذي تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا ومعالجة الأسباب الكامنة وراءها، وذلك بالتعاون الوثيق مع المنظمات في المنطقة، وشركائها،
    Préoccupé par la menace que les actes de piraterie et les vols à main armée commis en mer font peser sur la sécurité des gens de mer et d'autres personnes, notamment lorsqu'elles sont retenues en otage, et vivement préoccupé par la violence exercée par les pirates et les personnes impliquées dans les actes de piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما تمثله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر من تهديد لسلامة البحارة وغيرهم، بما في ذلك تعرضهم للاحتجاز كرهائن، وإذ يساوره بالغ القلق إزاء العنف الذي يلجأ إليه القراصنة وغيرهم من الضالعين في أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Redisant que les États de la région doivent jouer un rôle moteur pour lutter contre la menace de la piraterie et des vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée et s'attaquer à leurs causes sous-jacentes, en étroite coopération avec les organisations dans la région, ainsi que leurs partenaires, UN وإذ يؤكد مجدداً أن دول المنطقة لها دور قيادي يتعين عليها الاضطلاع به في التصدي للخطر الذي تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا ومعالجة الأسباب الكامنة وراءها، وذلك بالتعاون الوثيق مع المنظمات في المنطقة، وشركائها،
    Le Conseil redit que c'est aux États de la région qu'il incombe au premier chef de lutter contre la menace de la piraterie et des vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée et de s'attaquer à leurs causes sous-jacentes, en étroite coopération avec les organisations de la région, ainsi que leurs partenaires. UN " ويكرّر مجلس الأمن في هذا الصدد تأكيد الدور الرئيسي المنوط بدول المنطقة في مواجهة الخطر الذي تمثله ظاهرة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا وفي معالجة الأسباب الكامنة وراء هذه الظاهرة، في إطار من التعاون الوثيق مع المنظمات الموجودة في المنطقة وشركائها.
    Il a informé les membres du Conseil qu'il avait pris part à une série de réunions bilatérales sur diverses questions liées à la paix et à la sécurité, notamment les nouveaux problèmes transnationaux en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, tels que le terrorisme, le trafic de drogue, la multiplication des actes de piraterie et des vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée et les effets de la crise libyenne sur le Sahel. UN وأفاد أعضاء المجلس بأنه عقد سلسلة من الاجتماعات الثنائية واسعة النطاق بشأن مختلف شواغل السلام والأمن، بما في ذلك التحديات العابرة للحدود البازغة في غرب أفريقيا ووسط أفريقيا ومنها الإرهاب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، والأثر الذي ترتب في منطقة الساحل جرّاء الأزمة الليبية.
    Conformément à la résolution 2039 (2012) du Conseil de sécurité, mes Représentants spéciaux pour l'Afrique centrale et pour l'Afrique de l'Ouest ont continué de participer aux préparatifs du Sommet régional des chefs d'État et de gouvernement sur la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, qui doit se tenir au Cameroun les 24 et 25 juin 2013. UN 26 - تمشياً مع قرار مجلس الأمن 2039 (2012)، واصل ممثليَّ الخاصّان لوسط أفريقيا وغرب أفريقيا تقديم الدعم للأعمال التحضيرية الجارية لعقد مؤتمر القمة الإقليمي لرؤساء الدول والحكومات بشأن القرصنة البحرية والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، المقرر عقده في الكاميرون يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013.
    Le Conseil prie en outre le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé, par l'intermédiaire du BRENUAC et de l'UNOWA, de la situation concernant la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, y compris des progrès réalisés dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet de Yaoundé. > > UN " ويطلب مجلس الأمن كذلك إلى الأمين العام أن يطلعه بانتظام، عن طريق مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، على حالة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة ياوندي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus