"armée royale" - Traduction Français en Arabe

    • القوات المسلحة الملكية
        
    • الجيش الملكي
        
    • القوات الملكية
        
    • الجيش الملكى
        
    • الحرس الملكي
        
    • للجيش الملكي
        
    • للقوات المسلحة الملكية
        
    Le commandant de la force de la MINURSO a tenu 15 réunions avec des commandants de l'Armée royale marocaine et 10 avec des commandants du Front POLISARIO. UN عقد قائد قوات البعثة 15 اجتماع اتصال مع قادة القوات المسلحة الملكية المغربية و10 مع قادة جبهة البوليساريو
    Destruction supervisée par la MINURSO de 125 mines par l'Armée royale marocaine UN تم تدمير 125 لغما من قبل القوات المسلحة الملكية المغرب.
    Destruction supervisée par la MINURSO de 1 544 munitions périmées par l'Armée royale marocaine UN تم تدمير 544 1 قطعة ذخيرة انتهت صلاحيتها من قبل القوات المسلحة الملكية المغرب.
    L'Armée royale marocaine continue d'apporter son assistance à la remise en état de la piste d'atterrissage d'Awsard, dans le désert. UN ويواصل الجيش الملكي المغربي تقديم المساعدة في تأهيل مطار أوسرد الصحراوي.
    La Mission a insisté pour que l'Armée royale marocaine prenne toutes les mesures correctives nécessaires en vue de mettre fin à ces violations. UN وأصرت البعثة على أن يتخذ الجيش الملكي المغربي جميع التدابير التصحيحية اللازمة بشأن تلك الانتهاكات.
    Au cours de la période considérée, l'Armée royale marocaine et les forces du Front POLISARIO ont effectué au total 21 opérations de neutralisation d'explosifs et de munitions. UN وأجرت القوات الملكية المغربية وقوات جبهة البوليساريو ما مجموعه 21 عملية للتخلص من المتفجرات والذخائر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La MINURSO a continué d'entretenir de bonnes relations aussi bien avec l'Armée royale marocaine qu'avec les forces armées du Front POLISARIO. UN 21 - وظلت البعثة تتمتع بعلاقات طيبة مع كل من القوات المسلحة الملكية المغربية والقوات المسلحة لجبهة البوليساريو.
    Pendant la période considérée, deux plaintes ont été portées par le Front POLISARIO contre l'Armée royale marocaine. UN 26 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت جبهة البوليساريو ادعاءين ضد القوات المسلحة الملكية المغربية للبعثة.
    L'Armée royale marocaine continue de renvoyer au libellé ambigu de l'accord militaire no 1 pour expliquer les violations continues du principe de la liberté totale de mouvement. UN وتواصل القوات المسلحة الملكية المغربية الإشارة إلى الصياغة الغامضة للاتفاق العسكري رقم 1 باعتبارها تبريرا لانتهاكها المستمر لمبدأ عدم تقييد حرية التنقل.
    L'Armée royale marocaine dit avoir trouvé et détruit, depuis le début de cette campagne, plus de 700 mines et pièces de munition non explosées. UN ومنذ بداية هذه العملية الرئيسية، ذُكر أن القوات المسلحة الملكية المغربية عثرت على أكثر من 700 قطعة من الذخائر غير المنفجرة والألغام ودمرتها.
    En mai et juin 2007, la MINURSO a été saisie par l'Armée royale marocaine de demandes de permis de construire concernant les nouveaux magasins de munitions dans la zone relevant de sa responsabilité qui devaient remplacer des ouvrages devenus irréparables. UN 23 - وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007، تلقت البعثة طلبات من القوات المسلحة الملكية المغربية للموافقة على بناء مخازن ذخيرة جديدة في منطقة مسؤوليتها، للتعويض عن المباني التي تدهورت إلى درجة يتعذر معها الإصلاح.
    Pendant la période considérée, l'Armée royale marocaine a déposé auprès de la MINURSO un nombre nettement plus élevé de plaintes pour violations de l'accord militaire no 1 par le Front POLISARIO. UN 25 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زادت القوات المسلحة الملكية المغربية بشكل ملحوظ عدد الادعاءات التي تقدمها إلى البعثة بشأن انتهاك جبهة البوليساريو للاتفاق رقم 1.
    Faute de preuves, une enquête de la MINURSO n'a permis de corroborer aucune des allégations faites par l'Armée royale marocaine. UN وبعد قيام البعثة بالتحقيق، لم يتسن التأكد من صحة أي من ادعاءات الجيش الملكي المغربي بسبب نقص الأدلة.
    Je prends en outre note avec satisfaction du renforcement de la coopération dans le domaine du partage de l'information avec l'Armée royale marocaine et Landmine Action. UN وألاحظ أيضا بارتياح زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Toujours au cours de la période considérée, le Front Polisario a déposé auprès de la MINURSO quatre plaintes contre l'Armée royale marocaine. UN 21 - وقدمت جبهة البوليساريو أيضا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أربعة ادعاءات ضد الجيش الملكي المغربي إلى البعثة.
    En sortant de Laknawar, il a croisé une dizaine d'hommes en uniforme qui, à son avis, étaient des soldats de l'Armée royale népalaise (ARN). UN وبينما كان يغادر لاكناوار، التقى بنحو عشرة رجال يرتدون الزي العسكري اعتقد أنهم من أفراد الجيش الملكي النيبالي.
    Sous le commandement du général Claude Buze (Belgique), la composante militaire a continué de surveiller le cessez-le-feu entre l'Armée royale marocaine et les forces militaires du Front POLISARIO, entré en vigueur le 6 septembre 1991. UN وواصل العنصر العسكري بقيادة الجنرال كلود بوز (بلجيكا) رصد وقف إطلاق النار بين القوات الملكية المغربية والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو الذي بدأ سريانه في 6 أيلول/سبتمبر 1991.
    Au 16 mai 2000, les effectifs de la composante militaire de la MINURSO étaient de 230 hommes, tous grades confondus (voir annexe II). Sous le commandement du général de brigade Claude Buze (Belgique), la composante militaire a continué de surveiller le cessez-le-feu entre l'Armée royale marocaine et les forces militaires du Front POLISARIO, entré en vigueur le 6 septembre 1991. UN 17 - في 16 أيار/مايو 2000، بلغ قوام العنصر العسكري للبعثة 230 فردا من جميع الرتب (انظر المرفق الثاني). وظل العنصر العسكري، تحت قيادة الجنرال كلود بوز (بلجيكا)، يرصد وقف إطلاق النار بين القوات الملكية المغربية وقوات جبهة البوليساريو، الذي بدأ سريانه في 6 أيلول/سبتمبر 1991.
    Je m'en excuse, mais depuis l'arrivée de nos invités de l'Armée royale, Open Subtitles أوافقك وأعتذر ولكن منذ وصول ضيوفنا من الجيش الملكى
    En réquisitionnant 10 000 hommes dans l'Armée royale. Open Subtitles أمرهم بتزويد الحرس الملكي بـ10 آلاف رجل
    3 réunions avec le commandant du Secteur sud de l'Armée royale marocaine UN 3 اجتماعات مع قائد القطاع الجنوبي للجيش الملكي المغربي
    L'augmentation du nombre de points d'appui et d'unités de l'Armée royale marocaine explique dans une certaine mesure l'augmentation du nombre de ses infractions. UN ويفسر وجود أعداد كبيرة من النقاط الحصينة والوحدات التابعة للقوات المسلحة الملكية المغربية، إلى حد ما، ارتكابها عددا أكبر من الانتهاكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus