"armées burundaises" - Traduction Français en Arabe

    • المسلحة البوروندية
        
    • البوروندية المسلحة
        
    • بوروندي المسلحة
        
    • المسلحة في بوروندي
        
    Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises. UN والتزم وزير الدفاع باسم الحكومة باللجوء إلى جميع السبل القانونية للمقاضاة على أي سوء سلوك يُبلغ عن وقوعه داخل القوات المسلحة البوروندية.
    Au départ, ces équipes appuieraient le processus de démobilisation, désarmement et réintégration, notamment dans les centres de désarmement accueillant les groupes armés, et surveilleraient le cantonnement dans les casernes des Forces armées burundaises. UN وسوف تدعم الأفرقة في البداية عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في أماكن منها مراكز نزع السلاح للجماعات المسلحة، ورصد بقاء القوات المسلحة البوروندية في ثكناتها.
    La République-Unie de Tanzanie ne se laissera pas entraîner dans un conflit purement interne, même par des actes de provocation tels que ceux récemment perpétrés par les forces armées burundaises. UN وإن جمهورية تنزانيا المتحدة لن تنجﱠر إلى نزاع داخلي محض في بوروندي، ولا حتى نتيجة ﻷعمال الاستفزاز اﻷخيرة التي قامت بها القوات المسلحة البوروندية.
    Jusqu'à ce jour, la gendarmerie, malgré les dénégations du Ministre de la défense, est de facto considérée comme une simple extension des forces armées burundaises. UN فحتى يومنا هذا، تعتبر قوات الدرك، من الناحية الواقعية، وبرغم نفي وزير الدفاع، بمثابة مجرد امتداد للقوات المسلحة البوروندية.
    75. Divers témoignages rendent compte de la participation des forces armées burundaises en particulier au début de l'offensive des rebelles banyamulenges. UN ٥٧ - وتصف شهادات مختلفة اشتراك القوات المسلحة البوروندية خاصة في بداية هجوم المتمردين البانيامولينغين.
    Par ailleurs, on a également appris qu'au 11 octobre, 700 éléments des forces armées burundaises avaient quitté le pays. UN إضافة لذلك، أُبلـغ عن انسحاب 700 جندي من القوات المسلحة البوروندية حتى تاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر.
    1.1.7 Les éléments des forces armées burundaises et les autres combattants seront consignés dans d'autres zones à convenir. UN 1-1-7 يتم تجميع عناصر القوات المسلحة البوروندية والمقاتلين الآخرين في مناطق أخرى يتفق عليها.
    3.1 La gendarmerie devra être considérée comme faisant partie intégrante des Forces armées burundaises (FAB). UN 3-1 ستعامل قوات الدرك بوصفها جزءا من القوات المسلحة البوروندية.
    À partir des sites de Gashingwa, Mabanda et Kibuye, ces combattants sont regroupés et transférés vers les régions militaires où ils reçoivent une formation commune avec des unités des ex-Forces armées burundaises, avant leur intégration officielle dans les brigades constituées de la nouvelle Force de défense nationale. UN ومن مواقع جاشنغوا، ومابندا، وكيبي، يتم إعادة تجميع هؤلاء المقاتلين ونقلهم إلى المناطق العسكرية، حيث يخضعون لتدريب مشترك مع وحدات القوات المسلحة البوروندية السابقة، قبل أن يتم إدماجهم رسميا ضمن الألوية التي يتم تشكيلها للقوات الوطنية المسلحة الجديدة.
    Les hostilités, y compris des attaques sporadiques au mortier, se produisent principalement la nuit, lorsque les Forces armées burundaises se sont retirées de leurs postes. UN علما بأن أعمال القتال، بما فيها الهجمات المتفرقة بمدافع الهاون، تجري غالبا في جنح الليل، بعدما انسحبت القوات المسلحة البوروندية من مواقعها.
    Immédiatement après le massacre, les forces armées burundaises ont renforcé leur présence dans la province de Bujumbura Rurale et le long de la frontière avec la République démocratique du Congo, qui reste fermée. UN وفور وقوع هذه المذبحة، زادت القوات المسلحة البوروندية من تواجدها في ريف بوجمبورا وعلى طول الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية التي ما زالت مغلقة.
    Les forces des FNL occupent des positions très proches de celles des Forces armées burundaises (FAB) et elles préfèrent tendre des embuscades aux unités des FAB plutôt que de les engager dans des batailles véritables. UN ولا تزال مرابطة على مسافة قريبة جدا من القوات المسلحة البوروندية وتفضل نصب الكمائن لوحداتها بدلا من الدخول معها في معارك مفتوحة.
    L'Union européenne condamne la tentative de coup d'État perpétrée par un groupe de mutins des forces armées burundaises dans la nuit du 22 au 23 juillet. UN ويدين الاتحاد الأوروبي محاولة الانقلاب التي قامت بها مجموعة من المتمردين في القوات المسلحة البوروندية ليلة 22-23 تموز/يوليه 2001.
    Dans la province de Bujumburarural, les combats entre les Forces armées burundaises (FAB) et les groupes rebelles se sont poursuivis, notamment dans les communes telles que Kanyosha, Kabezi, Mutambu, Isale et Mubimbi. UN 54- وفي إقليم بوجومبورا - الريف، استمر القتال بين القوات المسلحة البوروندية وجماعات المتمردين، ولا سيما في بلدات مثل كانيوشا، وكابيزي، وموتامبو، وإيسالي، وموبيمبي.
    8. Dans l'après-midi de ce même jour, des éléments armés, à la faveur de la couverture de l'artillerie, ont attaqué la localité de Kabonga avant d'être refoulés par les forces armées burundaises. UN ٨ - وفي عصر ذلك اليوم، قامت عناصر مسلحة، تحت ستار من نيران المدفعية، بالهجوم على موقع كابونغا قبل أن تردهم القوات المسلحة البوروندية.
    Les forces armées burundaises procèdent actuellement au recrutement de troupes additionnelles estimées entre 5 000 et 7 000 hommes et à l'entraînement de quelque 2 000 lycéens diplômés, ce qui porterait l'effectif de l'armée burundaise à près de 30 000. UN فالقوات المسلحة البوروندية ماضية في الوقت الحاضر في تجنيد قوات إضافية يقدر عدد أفرادها بما يتراوح بين ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٧ رجل، وفــي تدريب نحو ٠٠٠ ٢ من خريجي المدارس الثانوية، وبذلك يصل قوام الجيش البوروندي إلى زهاء ٠٠٠ ٣٠ شخص.
    1. Forces armées burundaises (FAB) UN 1- القوات المسلحة البوروندية
    La mission surveillerait aussi le cantonnement des éléments des Forces armées burundaises et leurs armes lourdes et participerait aux travaux des équipes de liaison mixtes de la CSA chargées de surveiller le désarmement et le démantèlement des milices par le Gouvernement de transition. UN وسوف ترصد البعثة أيضا معسكرات القوات المسلحة البوروندية وأسلحتها الثقيلة، وسوف تشترك في أفرقة الاتصال المشتركة التابعة للجنة المشتركة المعنية بمراقبة وقف إطلاق النار، لرصد قيام الحكومة الانتقالية بنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    2.3.4 Mise en place d'une structure de commandement unique dans les forces armées burundaises et nomination des officiers d'état-major UN 2-3-4 إنشاء هيكل قيادي واحد في القوات البوروندية المسلحة وتعيين ضباط أركان
    8 760 jours d'observateurs militaires en patrouille (4 observateurs par équipe x 6 équipes x 365 jours), les observateurs opérant en tant que membres des équipes de liaison mixte représentant la Commission mixte de cessez-le-feu, en vue d'appuyer le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et de surveiller le casernement des Forces armées burundaises (FAB) UN 760 8 يوم من أيام عمل دورية المراقبين العسكريين (4 مراقبين في الفريق x 6 فرق x365 يوما) كأعضاء في أفرقة الاتصال المشتركة التي تمثل اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار، لدعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ورصد تجمع قوات بوروندي المسلحة في الثكنات
    81 950 jours de patrouille mobile pour superviser le casernement des Forces armées burundaises et de leurs armes lourdes (10 soldats par patrouille, 5 patrouilles par bataillon, 2 bataillons pendant UN 950 81 يوما من عمل أفراد قوات الدوريات المتحركة لمراقبة عودة القوات المسلحة في بوروندي إلى الثكنات ورصد أسلحتها الثقيلة (10 من أفراد القوات لكل دورية، و 5 دوريات لكل كتيبة، وكتيبتان لمدة 62 يوما، و 10 من أفراد القوات لكل دورية، و 5 دوريات لكل كتيبة، و 5 كتائب لمدة 303 أيام)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus