"armées libyennes" - Traduction Français en Arabe

    • المسلحة الليبية
        
    iv) Le service chargé de la sécurité des frontières est intégré à une structure de commandement et de contrôle commune à celle des forces armées libyennes UN ' 4` إدماج دائرة أمن الحدود ضمن هيكل مشترك للقيادة والسيطرة في القوات المسلحة الليبية
    Il convient de noter que les membres des forces armées libyennes sont également soumis à une autre procédure stricte de vérification des antécédents par la Commission d'intégrité et de réforme de l'armée. UN وتجدر الإشارة إلى أن القوات المسلحة الليبية تخضع أيضاً لعملية فرز صارمة أخرى تنفذها هيئة النزاهة وإصلاح الجيش.
    5. Ministère de la défense et forces armées libyennes UN 5 - وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبية
    Des affrontements ont eu lieu entre les forces armées libyennes, les groupes armés affiliés et les partisans supposés de Kadhafi, et entre les tribus toubous et arabes dans le désert du sud libyen. UN فقد وقعت اشتباكات بين القوات المسلحة الليبية والجماعات المسلحة المرتبطة بها وأنصار القذافي المزعومين، كما وقعت اشتباكات بين قبيلة التبو والقبائل العربية في الصحراء الجنوبية.
    Un spécialiste des munitions a été déployé en Libye pour faciliter l'identification de méthodes de gestion des stocks d'armes qui soient adaptées aux forces armées libyennes et à leur structure de commandement. UN وأُوفد موظف تقني أقدم لشؤون الذخائر إلى ليبيا للمساعدة في تحديد طرق إدارة المخزون الملائمة للقوات المسلحة الليبية وهيكل القيادة فيها.
    La participation d'éléments des forces armées libyennes témoigne aussi des difficultés que posent un commandement centralisé limité et le manque de contrôle des forces. UN وقد برزت الصعوبات المتصلة بالقيادة والتحكم على نطاق مركزي محدود داخل المؤسسة من خلال ضلوع عناصر من القوات المسلحة الليبية في العمليات.
    Par l'intermédiaire du Service de la lutte antimines, la MANUL a collaboré avec les forces armées libyennes et différentes brigades pour créer des aires de stockage sécurisées pour les armes et les munitions. UN وتعمل البعثة بشكل وثيق، من خلال دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، مع القوات المسلحة الليبية وعدد من الكتائب على استحداث مناطق للتخزين الآمن للأسلحة والذخائر.
    À la mi-mai, le général Haftar a appelé des éléments des Forces armées libyennes à se mobiliser contre le groupe extrémiste Ansar Al-Sharia et des brigades associées à lui. UN 24 - وفي منتصف أيار/مايو، دعا اللواء حفتر عناصر القوات المسلحة الليبية إلى التعبئة ضد الجماعة المتطرفة " أنصار الشريعة " والكتائب المتحالفة معها.
    L'effondrement de l'ordre public, la prolifération des groupes armés, les capacités limitées de la Libye dans les secteurs de la sécurité et de la justice, la politisation et la fragmentation des forces armées libyennes, l'existence de différends tribaux non réglés et la forte polarisation de la scène politique ne font que compliquer encore davantage la situation. UN ومما يزيد هذه الحالة تعقيداً انعدام القانون والنظام، وانتشار الجماعات المسلحة، والقدرات المحدودة لقطاعي الأمن والعدالة الليبيين، وتسييس القوات المسلحة الليبية وتجزؤها، والمنازعات القبلية التي لم تتم تسويتها، والمشهد السياسي المتسم باستقطاب شديد.
    En rapport avec le projet du livre blanc sur la défense, la MANUL a appuyé deux activités importantes des forces armées libyennes : un atelier tenu en octobre sur les questions vitales que sont la taille et la structure de l'armée et la sécurisation des frontières; et un atelier de trois jours, tenu en novembre sur le thème < < une armée nouvelle et plus efficiente > > . UN 56 - وفيما يتصل بمشروع إعداد ورقة بيضاء عن الدفاع، قدمت البعثة المساعدة في نشاطين هامين من أنشطة القوات المسلحة الليبية هما: حلقة عمل نُظمت في تشرين الأول/أكتوبر ونظرت في مسائل حاسمة الأهمية تتعلق بحجم وهيكل الجيش وأولويات الدفاع العليا وتأمين الحدود، تلتها حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر وتناولت موضوع تنظيم جيش جديد أذكى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus