Les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les | UN | توقيع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة على إعلان مشترك ينهي حالة الحرب رسميا |
On ne dispose actuellement d'aucune preuve tangible de la présence d'enfants dans les rangs des forces armées du Gouvernement, les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI). | UN | وليس هناك حاليا دليل ملموس على وجود أطفال في صفوف القوات المسلحة الحكومية، القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار. |
L'UNICEF a instauré un dialogue avec les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les Forces armées des forces nouvelles (FAFN). | UN | وأقامت اليونيسيف حوارا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة. |
Restructuration et réforme des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) conformément aux Accords de Linas-Marcoussis, d'Accra III et de Pretoria | UN | إعادة تشكيل القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار وإصلاحها وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث واتفاق بريتوريا |
Opérations militaires des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire et situation en matière de sécurité | UN | العمليات العسكرية التي يقوم بها الجيش الوطني الإيفواري والحالة الأمنية |
Le HCR a fait état de l'enrôlement d'enfants réfugiés provenant notamment du camp de Nicla situé dans l'ouest de la Côte d'Ivoire et indiqué qu'ils avaient été incorporés dans les < < forces supplétives > > , dites forces Lima, qui opèrent aux côtés des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI). | UN | وأوردت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنباء عن تجنيد أطفال اللاجئين، لا سيما من مخيم نيكلا في غرب كوت ديفوار، وأشارت إلى أن هؤلاء المجندين يصبحون جزءا من " القوة التكميلية " المسماة بقوات ليما التي تعمل إلى جانب القوات المسلحة لكوت ديفوار. |
Restructuration et réforme des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) conformément aux Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III | UN | إنشاء القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بعد إعادة تشكيلها وإصلاحها وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث |
Les forces de l'ONUCI ont aussi travaillé en étroite collaboration avec le Centre de commandement intégré afin de l'appuyer dans ses contacts à la fois avec les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les Forces armées des Forces nouvelles (FAFN). | UN | وعملت قوات العملية بصورة وثيقة مع مركز القيادة المتكامل لدعم تفاعلها سواء مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار أو مع القوات الجديدة. |
Tenue de réunions mensuelles avec les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire afin de les conseiller sur la surveillance des frontières, en accordant une attention spéciale aux mouvements des réfugiés libériens, des combattants et des armes | UN | عقد اجتماعات شهرية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لتقديم المشورة لها فيما يتعلق بمراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لتنقل اللاجئين والمقاتلين الليبريين والأسلحة الليبيرية |
Les forces de l'ONUCI travailleront en étroite collaboration avec le Centre de commandement intégré pour l'aider dans son dialogue avec les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et avec les Forces nouvelles. | UN | وستعمل قوات العملية على نحو وثيق مع مركز القيادة المتكاملة لدعم تفاعله مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة. |
o) Accord général de cessez-le-feu entre les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les Forces nouvelles (3 mai 2003) | UN | (س) اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة، المؤرخ 3 أيار/مايو 2003؛ |
Le Groupe reste d’avis qu’il convient de ne pas transférer des armes à la gendarmerie ivoirienne car ce n’est pas une unité de police et qu’elle relève du chef d’état-major des Forces armées nationales de Côte d’Ivoire. | UN | ويؤكد الفريق وجهة نظره التي مفادها عدم جواز نقل أي أسلحة في هذا الإطار إلى الدرك الإيفواري لأنه ليس وحدة شرطة، وهو تحت إشراف رئيس أركان القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار. |
:: Réunions organisées selon que de besoin pour donner des conseils aux Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) au sujet de la surveillance des frontières et notamment des mouvements de réfugiés libériens, de combattants et d'armes | UN | :: إسداء المشورة، من خلال عقد اجتماعات مخصصة، للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بشأن مراقبة الحدود، مع الاهتمام بصفة خاصة بتحركات اللاجئين الليبريين والمقاتلين والأسلحة |
Auparavant, ces régions avaient été débarrassées de leurs éléments armés à la faveur d'opérations militaires conjointes des forces internationales et des forces gouvernementales [Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI)]. | UN | وكان قد تم في وقت سابق تطهير تلك المناطق من العناصر المسلحة عن طريق عمليات عسكرية مشتركة اضطلعت بها القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار. |
Elle a aussi rencontré le Président et le Bureau de l'Assemblée nationale, des officiers supérieurs des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et des représentants des partis politiques et de la société civile. | UN | واجتمعت مع رئيس ومكتب الجمعية الوطنية وكبار ضباط القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار وممثلي الأحزاب السياسية ومؤسسات المجتمع المدني في كوت ديفوار. |
Les chefs d'état-major des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et des Forces nouvelles devaient se rencontrer pour préparer le plan national de désarmement, de démobilisation et de réintégration et formuler des recommandations sur la restructuration de l'armée. | UN | وتقرر أن يعقد اجتماع لرئيسي أركان القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقـوى الجديدة لإعداد الخطة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتقديم توصيات بخصوص إعادة تشكيل الجيش. |
1.1.2 Restructuration et réforme des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) conformément aux Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III | UN | 1-1-2 إنشاء القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بعد إعادة تشكيلها وإصلاحها وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث |
:: Tenue de réunions mensuelles avec les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) afin de les conseiller sur la surveillance des frontières, en accordant une attention spéciale aux mouvements des réfugiés libériens, des combattants et des armes | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لتقديم المشورة لها فيما يتعلق بمراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة اللاجئين والمقاتلين الليبريين والأسلحة في ليبريا |
Le 6 juin, une trentaine d'éléments < < non maîtrisés > > des Forces nouvelles ont attaqué les positions des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) à Gohitafla, dans la région centre-ouest du pays. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه قامت مجموعة مؤلفة من نحو 30 شخصا من " عناصر لا سيطرة عليها " تابعة للقوات الجديدة بمهاجمة مواقع الجيش الوطني الإيفواري في غوهيتافلا، الموجودة في وسط غرب البلد. |
Les attaques menées par les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) sous le nom de code Opération dignité et la réaction des forces de l'Opération Licorne ont continué de faire l'objet de débats houleux et animés. | UN | واستمر النقاش الحاد والمحتدم بشأن هجمات قوات الجيش الوطني الإيفواري التي أطلق عليها اسم " عملية الكرامة " وبشأن رد فعل قوة ليكورن. |