"armées soudanaises au" - Traduction Français en Arabe

    • المسلحة السودانية في
        
    Ces deux garçons, âgés de 13 et 14 ans, ont été recrutés dans l'État du Nil Bleu et étaient toujours associés aux Forces armées soudanaises au moment de l'établissement du présent rapport. UN وتم تجنيد الصبيين، اللذين كان عمرهما 13 و 14 سنة، في النيل الأزرق وظلا مرتبطين بالقوات المسلحة السودانية في وقت كتابة هذا التقرير.
    Il y a aussi des similarités importantes entre les éclats de bombes trouvés et les engins non explosés examinés et les bombes que le Groupe a vues stockées à proximité des avions des Forces armées soudanaises au Darfour. UN كما أن هناك أوجه شبه بين الشظايا والذخائر غير المنفجرة التي عاينها الفريق من جهة، والقنابل التي كانت مخزنةً قرب الطائرات التابعة للقوات المسلحة السودانية في دارفور.
    2.1.4 Absence des forces armées soudanaises au Sud-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-4 عدم وجود القوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    :: Le Groupe d'experts a reçu de plusieurs sources des informations faisant état de l'utilisation de véhicules et d'aéronefs de couleur blanche récemment importés par les Forces armées soudanaises au Darfour. UN :: تلقى الفريق معلومات من عدة مصادر تصف استخدام مركبات بيضاء وطيارات بيضاء استوردتها القوات المسلحة السودانية في دارفور في الآونة الأخيرة.
    La structure des Forces armées soudanaises au Darfour UN هيكل القوات المسلحة السودانية في دارفور
    Le Groupe d'experts s'est également rendu sur le lieu où s'est écrasé un hélicoptère Mi-24 des Forces armées soudanaises au nord d'Umm Rai. UN وزار الفريق أيضا الموقع الذي تحطمت فيه طائرة هليكوبتر من طراز Mi-24تابعة للقوات المسلحة السودانية في شمال أم راي.
    L'autre, piloté par les Forces armées soudanaises au Darfour, est immatriculé STZZZ. UN بينما كانت طائرة بيضاء ثانية من طراز أنتونوف، تستخدمها القوات المسلحة السودانية في دارفور، تحمل رقم التسجيل ST-ZZZ.
    En outre, la moitié des effectifs des Forces armées soudanaises au Kordofan méridional est originaire des tribus noubas tout comme le général commandant les opérations de l'armée soudanaise. UN إضافة إلى ذلك فإن نصف القوات التابعة للقوات المسلحة السودانية في جنوب كردفان هي أصلا من قبيلة النوبة والقائد العام للعمليات في الجيش السوداني ينتمي أيضا إلى قبيلة النوبة.
    2.1.3 Absence des Forces armées soudanaises au Sud-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-3 عدم الوجود غير المأذون للقوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    2.1.4 Absence des forces armées soudanaises au Sud-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-4 عدم وجود عناصر القوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    Les tensions entre le Tchad et le Soudan ont été ravivées en décembre 2007, lorsque le mouvement rebelle connu sous le nom de Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) a lancé une offensive contre les Forces armées soudanaises au Darfour-Ouest. UN فقد تجددت التوترات بين تشاد والسودان في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007 عندما شنت حركة التمرد المعروفة باسم " حركة العدل والمساواة " هجوما على القوات المسلحة السودانية في غرب دارفور.
    Au cours de la période examinée, 18 sites humanitaires ont été pris d'assaut par des individus armés; 4 complexes ont ainsi été la cible d'actes de pillage et de destruction systématiques pendant l'offensive militaire menée par les Forces armées soudanaises au Darfour-Ouest. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اقتحم مسلحون 18 مرفقا مخصصا للمساعدات الإنسانية، منها أربعة مجمّعات للمساعدة الإنسانية تعرضت لنهب وتدمير منتظمين خلال الهجوم العسكري الذي شنته القوات المسلحة السودانية في غرب دارفور.
    Le Groupe considère que l'augmentation du contingent des Forces armées soudanaises au Darfour, non préalablement autorisée par le Comité, constitue une violation par le Gouvernement soudanais des obligations que lui impose la résolution 1591 (2005). UN 80 - يرى الفريق أن الزيادة في القوات المسلحة السودانية في دارفور من دون إذن مسبق من اللجنة يشكل انتهاكا من جانب حكومة السودان لالتزاماتها بموجب القرار 1591 (2005).
    2.1.3 Absence des Forces armées soudanaises au Sud-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-3 عدم الوجود غير المأذون للقوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    Lors d'un entretien avec le Groupe d'experts, un représentant des Forces armées soudanaises au Darfour, a démenti que des opérations militaires spéciales avaient été menées à l'époque dans la région de Sirba. UN 278 - وأنكر ممثل عن القوات المسلحة السودانية في دارفور أثناء مقابلة أجراها معه فريق الخبراء أن أي عمليات عسكرية خاصة نفذت في منطقة سيربا في ذلك الوقت.
    Cela dit, elles ont accepté les éléments de preuve présentés par la Commission militaire mixte du cessez-le feu, à l'effet qu'il y a des enfants dans les effectifs tant des autres groupes armés non incorporés que de ceux qui se sont intégrés récemment aux Forces armées soudanaises au Sud-Soudan. UN غير أن هذه القوات أقرت بذلك لدى تقديم أدلة إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار عن وجود أطفال في صفوف الجماعات المسلحة الأخرى وعناصر في الجماعات المسلحة الأخرى التي أدمجت حديثا في القوات المسلحة السودانية في جنوب السودان.
    Des affrontements intertribaux et le conflit entre des groupes armés et les forces armées soudanaises au Darfour (Soudan) ont entraîné le déplacement interne de près de 237 000 personnes et un afflux d'un nombre de réfugiés estimé à 27 000 au Tchad. UN وقد أدى القتال بين القبائل والنزاع بين الجماعات المسلحة والقوات المسلحة السودانية في دارفور (السودان) إلى التشريد الداخلي لما يقرب من 000 237 شخص، وتدفُّـق ما يقدر بنحو 000 27 لاجئ إلى تشاد.
    Toute action militaire offensive menée par les forces armées soudanaises au Darfour irait également à l'encontre des résolutions 1590 et 1591 (2005) du Conseil de sécurité, qui soulignent qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit au Darfour. UN كما أن أي عمل عسكري هجومي من جانب القوات المسلحة السودانية في دارفور سيكون مخالفا لقراري مجلس الأمن 1590 (2005) و 1591 (2005)، اللذين يؤكدان أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور.
    Pendant la période de transition, la formation de l'Armée populaire de libération du Soudan (au sud), les Forces armées soudanaises (au nord) et des unités mixtes (au nord et au sud) reposera sur cette doctrine commune. UN وخلال الفترة المؤقتة، سيستند تدريب الجيش الشعبي لتحرير السودان (في الجنوب) والقوات المسلحة السودانية (في الشمال) على هذا المبدأ المشترك.
    Après la reprise des bombardements aériens par les Forces armées soudanaises au début juin et des combats et incidents criminels survenus dans la ville, les pertes civiles ont été estimées à 50 à 161 personnes. UN واختلفت البلاغات الواردة بشأن الإصابات وسط المدنيين، عقب تجدد عمليات القصف الجوي التي قامت بها القوات المسلحة السودانية في دريبات في أوائل حزيران/يونيه، علاوة على عمليات القتال والحرائق التي نشبت داخل البلدة، حيث تراوحت بين 50 و 161 إصابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus