"armés nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • المسلحة الوطنية
        
    • المسلحة المحلية
        
    • مسلحة وطنية
        
    Par ailleurs, un pourcentage disproportionné de jeunes ont été impliqués dans de nombreux conflits armés nationaux ou internationaux. UN وثانيا، حدث عدد كبير من الصراعات المسلحة الوطنية والدولية شارك فيها الشباب على نحو غير متناسب.
    :: Souligner qu'il importe de désarmer, démobiliser et réintégrer les anciens combattants des groupes armés nationaux et étrangers, et d'aider les victimes dans les communautés touchées par les conflits; UN التشديد على أهمية نزع سلاح الجماعات المسلحة الوطنية والأجنبية وتسريح المقاتلين السابقين في صفوفها وإعادة إدماجهم بصورة دائمة وتقديم المساعدة إلى الضحايا في المجتمعات المحلية المتضررة من النزاع.
    - Souligner qu'il importe de désarmer, de démobiliser et de réintégrer les anciens combattants des groupes armés nationaux et étrangers, et d'aider les victimes dans les communautés touchées par les conflits. UN - تأكيد أهمية نزع سلاح الجماعات المسلحة الوطنية والأجنبية وتسريح المقاتلين السابقين في صفوفها وإعادة إدماجهم بصورة دائمة وتقديم المساعدة إلى الضحايا في المجتمعات المحلية المتضررة من النزاع.
    Dans toutes les instances et institutions internationales, l'objectif clair de l'Italie est de développer et renforcer le système de protections juridiques applicable en matière de conflits armés nationaux et internationaux. UN إن وضع وتعزيز نظام الحماية القانونية الذي يمكن تطبيقه على النزاعات المسلحة المحلية والدولية هو هدف واضح تبتغيه إيطاليا في جميع المحافل والمؤسسات الدولية.
    Il faut noter que les groupes armés nationaux et étrangers, y compris la LRA, ainsi que les bandes criminelles, continuent de menacer la sécurité dans les terres et aux frontières. UN ولا بد من الإشارة إلى أن الجماعات المسلحة المحلية والأجنبية، بما في ذلك جيش الرب للمقاومة والعصابات المسلحة، لا تزال تشكل تهديدات أمنية في المناطق الداخلية والمناطق الحدودية للبلد.
    Il a aussi été constaté que le nombre des journalistes tués dans l'exercice de leur activité était étroitement lié à l'existence et à l'évolution de conflits armés nationaux et internationaux. UN ولوحظ أيضاً أن عدد الصحفيين الذين يقتلون خلال قيامهم بمهامهم يرتبط ارتباطاً وثيقاً بوجود منازعات مسلحة وطنية ودولية، وتطورها.
    Inquiet du manque d'autorité de l'État en dehors de la capitale, qui a laissé s'installer un grave vide sécuritaire dans nombre de régions de la République centrafricaine et favorisé l'émergence et l'implantation de groupes armés nationaux et étrangers dans le pays, y compris l'Armée de résistance du Seigneur, UN وإذ يعرب عن القلق من عدم بسط الدولة سلطتها خارج العاصمة، الأمر الذي أدى إلى إحداث فراغ أمني خطير في أنحاء كثيرة من جمهورية أفريقيا الوسطى وأتاح ظهور وتغلغل جماعات مسلحة وطنية وأجنبية، بما فيها جيش الرب للمقاومة، في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Le Gouvernement a indiqué clairement que les citoyens pourraient participer librement à la vie politique et qu'il travaille à un règlement pacifique avec les groupes armés nationaux. UN وقد أوضحت الحكومة أن بوسع المواطنين الاشتراك بحرية في العملية السياسية؛ وهى تعمل على إيجاد حل سلمي بالاتفاق مع الجماعات المسلحة الوطنية.
    Le programme national ne concernant que les membres de groupes armés, nationaux ou étrangers, de nationalité congolaise, il faudra, aux fins du rapatriement librement consenti des combattants étrangers, recourir à d'autres solutions, dont le désarmement, la démobilisation, la réintégration et la réinstallation ou le rapatriement. UN ونظرا لأن البرنامج الوطني لن يشمل سوى الأفراد الكونغوليين المنخرطين في الجماعات المسلحة الوطنية والأجنبية، ستلزم قنوات أخرى للمقاتلين الأجانب، بما في ذلك برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    Souligner qu'il importe de désarmer, démobiliser et réintégrer de façon permanente les anciens membres des groupes armés nationaux et de désarmer, démobiliser, rapatrier, réinstaller et réintégrer les ex-combattants de groupes armés étrangers, et d'aider les victimes dans les communautés touchées par les conflits; UN التشديد على أهمية نزع سلاح الجماعات المسلحة الوطنية وتسريح المقاتلين السابقين في صفوفها وإعادة إدماجهم بصورة دائمة، ونزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريح المقاتلين في صفوفها وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم، وتقديم المساعدة إلى الضحايا في المجتمعات المحلية المتضررة من النزاع.
    Les groupes armés nationaux 55 UN رابعا - الجماعات المسلحة الوطنية 63
    IV. Les groupes armés nationaux UN رابعا - الجماعات المسلحة الوطنية
    Des groupes armés nationaux et étrangers, notamment l'Armée de résistance du Seigneur, mais également d'autres bandes criminelles continuent de menacer la sécurité dans le nord et l'est du pays, ce qui contraindra ces bureaux régionaux ainsi que celui de Bangui à y assurer un contrôle régulier. UN وما زالت الجماعات المسلحة الوطنية والأجنبية، بما فيها جيش الرب للمقاومة وعصابات إجرامية أخرى، تهدد الأمن في الجزأين الشمالي والشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى، مما يتطلب مراقبة منتظمة من المكاتب الإقليمية ومن بانغوي أيضا.
    :: 32 mois-compagnie (4 compagnies x 8 mois) d'opérations indépendantes contre des groupes armés nationaux UN :: 32 شهرا من العمليات المستقلة للسرايا (4 سريات x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة المحلية
    32 mois-compagnie (4 compagnies x 8 mois) d'opérations indépendantes contre des groupes armés nationaux UN 32 شهراً من العمليات المستقلة للسرايا (4 سرايا x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة المحلية
    Mois-compagnie (9 compagnies x 8 mois) d'opérations indépendantes contre des groupes armés nationaux UN شهراً من العمليات المستقلة للسرايا (9 سرايا x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة المحلية
    :: 192 mois-compagnie (24 compagnies x 8 mois) d'opérations indépendantes avec 24 bataillons des FARDC contre des groupes armés nationaux UN :: 192 شهرا من العمليات المشتركة للسرايا (24 سرية x 8 أشهر) مع 24 كتيبة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة المحلية
    exécuté(s) : 192 mois-compagnie (24 compagnies x 8 mois) d'opérations conjointes avec 24 bataillons des FARDC contre des groupes armés nationaux UN 192 شهراً من العمليات المشتركة للسرايا (24 سرية x 8 أشهر) مع 24 كتيبة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة المحلية
    Se déclarant vivement préoccupé par la précarité de la sécurité en République centrafricaine du fait du maintien de la présence et de la poursuite des activités de groupes armés nationaux ou étrangers, dont l'Armée de résistance du Seigneur (ARS) et le Front populaire pour le redressement (FPR), qui menacent la paix et la sécurité dans le pays et la sous-région, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ من عدم استقرار الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى بسبب استمرار وجود جماعات مسلحة وطنية وأجنبية، من بينها جيش الرب للمقاومة والجبهة الشعبية للإصلاح، وما تضطلع به تلك الجماعات من أنشطة تهدد السلم والأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة الفرعية،
    Se déclarant vivement préoccupé par la précarité de la sécurité en République centrafricaine du fait du maintien de la présence et de la poursuite des activités de groupes armés nationaux ou étrangers, dont l'Armée de résistance du Seigneur (ARS) et le Front populaire pour le redressement (FPR), qui menacent la paix et la sécurité dans le pays et la sous-région, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ من عدم استقرار الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى بسبب استمرار وجود جماعات مسلحة وطنية وأجنبية، من بينها جيش الرب للمقاومة والجبهة الشعبية للإصلاح، وما تضطلع به تلك الجماعات من أنشطة تهدد السلم والأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة الفرعية،
    Inquiet du manque d'autorité de l'État en dehors de la capitale, qui a laissé s'installer un grave vide sécuritaire dans nombre de régions de la République centrafricaine, et favorisé l'émergence et l'implantation de groupes armés nationaux et étrangers dans le pays, y compris l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), UN وإذ يعرب عن القلق من غياب سلطة الدولة خارج العاصمة، وهو ما أفضى إلى حدوث فراغ أمني خطير في أنحاء كثيرة من جمهورية أفريقيا الوسطى، وأتاح ظهور وتغلغل جماعات مسلحة وطنية وأجنبية، بما فيها جيش الرب للمقاومة، في جمهورية أفريقيا الوسطى،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus