"armements et de non-prolifération" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة وعدم الانتشار
        
    • الأسلحة وعدم انتشارها من
        
    • الأسلحة ومنع الانتشار
        
    • الأسلحة ومنع انتشارها
        
    Les objectifs en matière de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération ont été particulièrement difficiles à réaliser l'année dernière. UN لقد كان العام الماضي حافلا بصفة خاصة بالتحديات المتعلقة بتحقيق أهداف نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم الانتشار.
    Comme convenu, ce processus doit avoir lieu sous un contrôle international efficace et conformément aux régimes de désarmement international, de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN وكما هو متفق عليه، يجب أن يتم ذلك تحت ضوابط دولية فعالة ووفقا للنظم الدولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    L'objectif principal des États-Unis, par le biais de nos mesures de limitation internationale des armements et de non-prolifération, est de rendre le monde plus sûr. UN إن الهدف الأسمى للولايات المتحدة، هو أن نجعل العالم أكثر أمنا وأمانا من خلال جهودنا الدولية في مجال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    La Suisse soutient tous les efforts multilatéraux en matière de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération qui tendent vers des résultats concrets et vérifiables. UN وتدعم سويسرا جميع الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة يمكن التحقق منها.
    L'on parle souvent d'une crise du système multilatéral de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN ويدور كلام متكرر عن أزمة النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع الانتشار.
    La Conférence du désarmement peut profiter de leur savoir-faire et de leur expérience en matière de limitation des armements et de non-prolifération. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يستفيد من درايتهم الفنية وخبراتهم في مجال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    L'approche de la communauté internationale en matière de désarmement, de limitation des armements et de non-prolifération est marquée par des imperfections, la pratique de deux poids deux mesures, la régression. Cette situation nous préoccupe. UN إن التعامل الدولي مع قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار يشوبه قصور وازدواجية وتراجع يقلقنا في حقيقة الأمر.
    Dans mes précédentes interventions ici même, j'avais dit quels devraient être les buts de la communauté internationale. J'avais également informé la Commission des progrès effectués par les États-Unis pour atteindre nos objectifs communs en matière de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN في مرات سابقة هنا، كنت أتكلم عن الطريق الذي ينبغي أن يسلكه المجتمع الدولي، وكنت أطلع اللجنة على التقدم الذي أحرزته الولايات المتحدة في تحقيق هدفينا المشتركين الممثلين في تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Si l'essentiel du travail de la Commission porte sur les questions multilatérales globales, une dynamique en matière de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération peut également être créée au niveau régional. UN بينما تركز هذه اللجنة في الجانب الأكبر من عملها على المسائل العالمية المتعددة الأطراف، فإن الزخم في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار يمكن أن يحدث على الصعيد الإقليمي أيضا.
    La Chine est disposée à œuvrer de concert avec les autres parties pour promouvoir les travaux de la présente session de la Commission du désarmement en vue de contribuer au développement juste, raisonnable et sain du processus international de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN والصين مستعدة لبذل جهود مشتركة مع جميع الأطراف الأخرى لتعزيز أعمال هذه الدورة لهيئة نزع السلاح بهدف الإسهام في تطوير العملية الدولية لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار على نحو منصف ومعقول وسليم.
    Ceci doit être fait grâce à des efforts internationaux de maîtrise des armements et de non-prolifération dans le but de parvenir à la paix et au développement. Il s'agit là de l'aspiration commune de la communauté internationale. UN ويجب أن يتم ذلك ببذل الجهود لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار بهدف تحقيق السلام والتنمية، وهي تمثل التطلعات المشتركة للمجتمع الدولي.
    Dans le même temps, la déclaration devrait analyser les nouveaux défis en matière de sécurité internationale et faire en sorte que nous ayons une idée claire des nouvelles tâches auxquelles nous devrons nous atteler en matière de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على الإعلان تحليل التحديات الجديدة التي يواجهها الأمن الدولي والتأكد من وضوح المهمة الماثلة أمامنا وهي تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    La démarche constructive adoptée par Israël au fil des années en matière de maîtrise des armements et de non-prolifération a été décrite dans notre intervention dans le débat général. UN وقد ورد وصف للنهج البنّاء الذي تتخذه إسرائيل على مر السنين إزاء جهود تحديد الأسلحة وعدم الانتشار في البيان الذي أدلينا به في المناقشة العامــــة.
    Là encore, l'Autriche continuera à faire le maximum pour renforcer les approches multilatérales visant à nous permettre d'atteindre nos objectifs de désarmement, de limitation des armements et de non-prolifération. UN وستواصل النمسا بذل قصارى جهودها لتدعيم النهوج المتعددة الأطراف من أجل بلوغ أهدافنا المتصلة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    La démarche constructive adoptée au fil des ans par Israël dans le cadre des efforts de maîtrise des armements et de non-prolifération a été énoncée dans notre déclaration durant le débat général. UN ولقد وصفنا في بياننا أثناء المناقشة العامة النهج البناء الذي اتبعته إسرائيل عبر السنوات صوب جهود تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Cuba continuera d'apporter son soutien et de participer de manière directe aux négociations au sein des principaux instruments multilatéraux et des organisations internationales qui existent en matière de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN وستواصل كوبا دعمها للمفاوضات وانخراطها المباشر فيها، في إطار الصكوك المتعددة الأطراف الرئيسية القائمة والمنظمات الدولية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Certains membres ont aussi insisté sur la nécessité que le secteur privé participe plus largement aux processus de maîtrise des armements et de non-prolifération s'agissant des nouvelles technologies d'armement, étant donné les perspectives de privatisation des opérations militaires. UN وشدد بعض الأعضاء أيضا على الحاجة إلى توسيع قاعدة مشاركة القطاع الخاص في عمليات تحديد الأسلحة وعدم الانتشار في سياق تكنولوجيات الأسلحة الجديدة، بالنظر إلى اتساع آفاق خصخصة الحروب.
    Le système des traités et du droit international existant en matière de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération fournit le cadre de ces mesures. UN والأنظمة القائمة للمعاهدات والتشريعات الدولية في مجال نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار توفر الإطار اللازم للعمل.
    La Suisse soutient tous les efforts multilatéraux en matière de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération qui tendent vers des résultats concrets et vérifiables. UN وتدعم سويسرا جميع الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة يمكن التحقق منها.
    Nous espérons que grâce à un travail constructif, la Première Commission sera en mesure de progresser sur la voie d'une meilleure compréhension commune et d'un accord portant sur des mesures concrètes et pratiques, propres à renforcer le régime de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN ونأمل أنه عن طريق العمل البنّاء ستتمكن اللجنة الأولى من إحراز التقدم في الترويح لتفاهم مشترك بشأن تدابير ملموسة وعملية تعزز نظام نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار.
    S'agissant de son apport au Groupe de personnalités de haut niveau, le Conseil a formulé des recommandations couvrant des questions relatives aux armes de destruction massive, missiles, armes légères et de petit calibre, mines terrestres et contrôles à l'exportation, ainsi que sur le rôle de l'ONU dans le renforcement des régimes multilatéraux de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN ووضع المجلس في سياق مساهمته في عمل الفريق الرفيع المستوى توصيات تغطي القضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، والقذائف، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والألغام الأرضية، وتدابير الرقابة، على الصادرات، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز نظم نزع السلاح المتعددة الأطراف، وتحديد الأسلحة ومنع انتشارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus