"armes à feu et d'explosifs" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة النارية والمتفجرات
        
    • أسلحة نارية ومتفجرات
        
    La législation relative aux armes à feu a institué un système de contrôle national strict sur l'importation, l'exportation et la possession d'armes à feu et d'explosifs. UN أنشأ قانون الأسلحة النارية في سورينام نظام رقابة وطنية صارم على استيراد الأسلحة النارية والمتفجرات وتصديرها وحيازتها.
    La possession d'armes à feu et d'explosifs sans permis est illégale à Antigua-et-Barbuda. UN وتعد حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات دون ترخيص أمرا غير قانوني في أنتيغوا وبربودا.
    – La possession illégale d'armes à feu et d'explosifs; UN حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    – L'importation et la distribution illégales d'armes à feu et d'explosifs; UN استيراد وتوزيع الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    – La fabrication illégale dans le pays d'armes à feu et d'explosifs; UN تصنيع الأسلحة النارية والمتفجرات محليا بصورة غير قانونية؛
    – L'exportation illégale d'armes à feu et d'explosifs; UN تصدير الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    – L'utilisation illégale d'armes à feu et d'explosifs; UN استخدام الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    Les gains tirés de ces opérations ont été utilisés pour financer l'achat et la contrebande d'armes à feu et d'explosifs destinés à des organisations terroristes situées sur les territoires de l'Autorité palestinienne. UN وتُستخدَم الأرباح المجنية من هذه العمليات في تمويل شراء الأسلحة النارية والمتفجرات التي تُهَرَّب بعد ذلك إلى منظمات إرهابية في أراضي السلطة الفلسطينية.
    12. Veuillez préciser les contrôles applicables à la vente d'armes à feu et d'explosifs sur le territoire mexicain. UN 12 - يرجى إيجاز الضوابط المتعلقة ببيع الأسلحة النارية والمتفجرات داخل الأراضي المكسيكية.
    Les contrôles applicables en Pologne en ce qui concerne l'acquisition et l'utilisation d'armes à feu et d'explosifs sont prescrits par des lois assorties d'une réglementation. UN وعلى الصعيد الداخلي تنظم القوانين والقواعد التنفيذية الواردة فيها الضوابط المطبقة على امتلاك الأسلحة النارية والمتفجرات واستخدامها داخل بولندا.
    Il existe également des dispositions distinctes concernant la détention et l'utilisation d'armes à feu et d'explosifs par les organes de l'État et les responsables de la sécurité nationale et du maintien de l'ordre ainsi que par les forces armées. UN هنالك أحكام قانونية منفصلة تتعلق بحيازة واستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات من جانب أجهزة الدولة والمكاتب التابعة لها المسؤولة عن صيانة الأمن الوطني والنظام العام إضافة إلى القوات المسلحة.
    Des dispositions distinctes sont également prévues concernant la détention et l'utilisation d'armes à feu et d'explosifs par les organes de l'État et les responsables de la sécurité et du maintien de l'ordre publics, ainsi que par les forces armées. UN وهنالك، أيضا، أحكام قانونية مستقلة تتعلق بحيازة واستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات من جانب أجهزة الدولة وموظفيها المسؤولين عن صيانة الأمن الوطني والنظام العام إضافة إلى القوات المسلحة.
    < < Les contrôles applicables en Pologne en ce qui concerne l'acquisition et l'utilisation d'armes à feu et d'explosifs sont prescrits par des lois assorties d'une réglementation. UN ``على الصعيد الداخلي، تنظم القوانين والقواعد التنفيذية الواردة فيها الضوابط المطبقة على اقتناء الأسلحة النارية والمتفجرات واستخدامها داخل بولندا.
    Il existe également des dispositions distinctes concernant la détention et l'utilisation d'armes à feu et d'explosifs par les organes de l'État et les responsables de la sécurité nationale et du maintien de l'ordre ainsi que par les forces armées. UN وهناك أحكام قانونية مستقلة تتعلق بحيازة واستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات من جانب أجهزة الدولة وموظفيها المسؤولين عن صيانة الأمن الوطني والنظام العام إضافة إلى القوات المسلحة.
    Elle n'incrimine pas expressément l'approvisionnement en armes de terroristes, mais réprime le stockage, la détention, l'importation et l'exportation d'armes à feu et d'explosifs sans licences ou permis délivrés par le Ministère de la défense. UN ولا يُحرم هذا القانون صراحة تزويد الإرهابيين بالأسلحة بهذا المعنى، بل يفرض جزاءات على تكديس الأسلحة النارية والمتفجرات وحيازتها واستيرادها وتصديرها دون الحصول على ترخيص، أو إذن، من وزارة الدفاع.
    La détention et l'usage d'armes à feu et d'explosifs par des organismes d'État et leurs agents, responsables du maintien de la sécurité nationale et de l'ordre public ainsi que par les forces armées font l'objet d'un texte de loi distinct. UN وهنالك أيضا أحكام قانونية مستقلة تتعلق بحيازة واستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات من جانب أجهزة الدولة وموظفيها المسؤولين عن صون الأمن الوطني والنظام العام إضافة إلى القوات المسلحة.
    La détention, l'importation et l'exportation illégales d'armes à feu et d'explosifs constituent des activités criminelles punies par la loi estonienne. UN 1-5 ويعاقب القانون الجنائي في إستونيا على تداول الأسلحة النارية والمتفجرات وتوريدها وتصديرها دون رخصة.
    Il existe toutefois un certain nombre de lois qui sanctionnent les actes terroristes, comme la loi no 7 de 1981 relative à la possession d'armes à feu et d'explosifs et la loi no 13 de 1993 relative au vol à main armée. UN وأكد أن هذا هو شأن الجماهيرية، ولو أن هناك بعض القوانين التي تعاقب على الأعمال الإرهابية، مثل القانون رقم 7 لسنة 1981 المتعلق بحيازة الأسلحة النارية والمتفجرات والقانون رقم 13 لسنة 1993 المتعلق بالسرقة باستعمال السلاح.
    2. Le Sultanat d'Oman est en train d'organiser une campagne visant à expliquer au public les inconvénients liés à la détention et l'utilisation d'armes à feu et d'explosifs ainsi que les conséquences néfastes qui en découlent. UN 2 - تنظم سلطنة عمان حملة إعلامية توضح مساوئ حيازة واستعمال الأسلحة النارية والمتفجرات والمفرقعات والنتائج السلبية المترتبة على ذلك.
    Le Hezbollah supervise la culture de drogues, les activités de contrebande et le financement du terrorisme à partir du côté libanais de la frontière avec Israël; de même, il finance son trafic d'armes à feu et d'explosifs avec les organisations terroristes dans le territoire palestinien grâce aux bénéfices tirés de la vente de drogues. UN وأشار إلى أن حزب الله يباشر زراعة المخدرات وتهريبها وتمويل الإرهاب من الجانب اللبناني للحدود مع إسرائيل وأن الأسلحة النارية والمتفجرات التي يهربها إلى المنظمات الإرهابية في الأراضي الفلسطينية ممولة من أرباح المخدرات.
    Un an après son arrestation, on lui en aurait présenté un l'accusant de complot de coup d'État en juillet 1992, de détention d'armes à feu et d'explosifs, de haute trahison et d'entrave à l'instruction judiciaire. UN وبعد مرور عام، عُرضت عليه، مذكرة قبض تتهمه بإعداد انقلاب في تموز/يوليه ١٩٩٢ وحيازة أسلحة نارية ومتفجرات وبالخيانة العظمى وعرقلة التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus