"armes à feu par" - Traduction Français en Arabe

    • للأسلحة النارية
        
    • الأسلحة النارية من قبل
        
    • الأسلحة النارية من جانب
        
    • القوة والأسلحة النارية من جانب
        
    L'utilisation des armes à feu par la police est désormais régie par la loi sur la police et les gardes frontière, entrée en vigueur en 2010. UN وقد بات استخدام الشرطة للأسلحة النارية يخضع لقانون الشرطة وحرس الحدود الذي دخل حيز النفاذ في عام 2010.
    Sur la base des rapports présentés, le Commissaire national établit des statistiques sur l'usage des armes à feu par la police. UN واستنادا إلى التقارير المقدمة، يقوم مدير الشرطة الوطنية بتقديم إحصاءات عن حالات استخدام الشرطة للأسلحة النارية.
    ii) Adoption de politiques relatives à l'emploi de la force physique et des armes à feu par les agents de sécurité de l'ONU; UN `2 ' وضع السياسة التي تحكم استخدام القوة البدنية واستعمال الأسلحة النارية من قبل ضباط الأمن في الأمم المتحدة؛
    Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بمراقبة تملك وحيازة الأسلحة النارية من قبل الأفراد
    L'utilisation d'armes à feu par la police devrait être strictement réglementée afin de prévenir les violations du droit à la vie et à la sécurité de la personne. UN يجب وضع تنظيم دقيق لاستخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة من أجل منع انتهاكات الحق في الحياة وفي الأمن الشخصي.
    Il aborde la question des politiques < < tirer pour tuer > > et des autres tentatives pour éluder les normes internationales relatives à l'usage des armes à feu par les agents de la force publique. UN ويتطرق إلى سياسات " إطلاق النار بقصد القتل " وغيرها من المحاولات المشابهة الرامية إلى التهرب من المعايير الدولية القائمة بشأن استخدام الأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    La possession d'armes à feu par les particuliers est régie par la loi. UN ويضبط القانون حيازة الأشخاص العاديين للأسلحة النارية.
    La possession d'armes à feu par des particuliers est rigoureusement réglementée par diverses lois, en particulier : UN وتُطبّق قوانين وقواعد تنظيمية صارمة لمراقبة ملكية الأفراد للأسلحة النارية.
    Malgré les progrès remarquables réalisés en matière de sécurité, la problématique de détention d'armes à feu par les civils au Burundi demeure une préoccupation de sécurité pour le pays. UN رغم التقدم الملحوظ المحقق على صعيد الأمن، تظل مشكلة حيازة المدنيين للأسلحة النارية في بوروندي شاغلا أمنيا يهم البلد.
    Il ne donne pas d'informations sur les mesures prises pour modifier la réglementation régissant l'utilisation des armes à feu par les autorités. UN ولم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن التدابير المتخذة لمراجعة القوانين المنظِّمة لاستعمال السلطات للأسلحة النارية.
    Il ne donne pas d'informations sur les mesures prises pour modifier la réglementation régissant l'utilisation des armes à feu par les autorités. UN ولم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن التدابير المتخذة لمراجعة القوانين المنظِّمة لاستعمال السلطات للأسلحة النارية.
    C'est pour la police sudafricaine une priorité que de mettre fin à la prolifération des armes à feu dans les mains des criminels et de promouvoir la détention raisonnable des armes à feu par des personnes légalement autorisées à en posséder. UN إن وقف انتشار الأسلحة النارية في أيدي المجرمين وتشجيع الملكية المسؤولة للأسلحة النارية المعتمدة على الحيازة القانونية يحتل الأولوية لدى دائرة الشرطة بجنوب أفريقيا.
    L'importation et l'exportation d'armes à feu par d'autres entités sont réglementées par les modalités fixées par l'État. UN وينظم استيراد وتصدير الأسلحة النارية من قبل كيانات أخرى وفقا للإجراءات المحددة من قبل حكومة جمهورية أرمينيا.
    Cette notion essentielle est développée dans des textes de référence importants, comme les Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois, et devrait être systématiquement incluse dans la formation des policiers. UN فهذا المفهوم الأساسي يرد تفصيلاً في نصوص بعض المراجع المهمة، مثل المبادئ الأساسية بشأن اللجوء إلى القوة واستخدام الأسلحة النارية من قبل المسؤولين عن تطبيق القوانين، وينبغي إدراجها بانتظام في برامج تدريب رجالة الشرطة.
    Ne connaissant pas la teneur de cette loi, il s'interroge sur sa conformité avec les Principes de base des Nations Unies sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois, eu égard en particulier aux critères de nécessité et de proportionnalité. UN وبما أنه ليس على علم بمحتوى هذا القانون، فقد تساءل عن مدى اتفاقه مع المبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استخدام القوة واستخدام الأسلحة النارية من قبل المسؤولين عن إنفاذ القوانين، ولا سيما فيما يتعلق بمعياري الضرورة والتناسب.
    Le Ministère de l'intérieur a engagé un débat public sur la nécessité de modifier la loi sur le recours aux armes à feu par les forces de l'ordre pour la rendre conforme à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, ainsi qu'à d'autres instruments internationaux auxquels la Bulgarie a adhéré. UN وأطلقت وزارة الداخلية ونظّمت مناقشة عامة تناولت الحاجة إلى تعديل قانون وزارة الداخلية المتعلق باستخدام الأسلحة النارية من قبل سلطات الشرطة، بحيث تتماشى أحكامه مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات الدولية التي تكون بلغاريا طرفاً فيها.
    Le Ministère de l'intérieur a engagé un débat public sur la nécessité de modifier la loi sur le recours aux armes à feu par les forces de l'ordre pour la rendre conforme à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, ainsi qu'à d'autres instruments internationaux auxquels la Bulgarie a adhéré. UN وأطلقت وزارة الداخلية ونظّمت مناقشة عامة تناولت الحاجة إلى تعديل قانون وزارة الداخلية المتعلق باستخدام الأسلحة النارية من قبل سلطات الشرطة، بحيث تتماشى أحكامه مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات الدولية التي تكون بلغاريا طرفاً فيها.
    Elle porte sur des questions telles que la nécessité et la proportionnalité. Elle prévoit des enquêtes obligatoires sur toutes les affaires impliquant l'utilisation d'armes à feu par des représentants de forces de l'ordre, quelle qu'en soit l'issue. UN فهي تتناول قضايا مثل الضرورة والتناسب، وتنص على التحقيق الإلزامي في جميع حالات استخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون، بغض النظر عن النتيجة.
    De nouvelles mesures ont également été adoptées pour intégrer le respect des droits de l'homme dans la déontologie de la police, établir un cadre juridique pour l'utilisation des armes à feu par la police et accroître l'efficacité de son règlement disciplinaire. UN 35 - وقالت إنه تم اعتماد تدابير جديدة لإدماج احترام حقوق الإنسان في أخلاقيات الشرطة وتوفير إطار قانوني لاستخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة وتعزيز فعالية القواعد التأديبية للشرطة.
    Les autorités sont convaincues que l'emploi de ces projectiles contribue au respect du droit à la vie garanti à l'article 6 du Pacte et considèrent aussi que leur approche en matière de maintien de l'ordre est conforme aux articles 2 et 3 des Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. UN والسلطات مقتنعة بأن استخدام هذه القذائف يسهم في احترام الحق في الحياة الذي تكفله المادة 6 من العهد، وترى أيضاً أن نهجها المتبع لحفظ النظام يتمشى مع المادتين 2 و3 من المبادئ الأساسية بشأن اللجوء إلى القوة واستخدام الأسلحة النارية من جانب المسؤولين عن تطبيق القوانين.
    Cela comprend des enquêtes approfondies, rapides, indépendantes et impartiales sur l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois, y compris les FDI et le personnel de sécurité privé engagé par les autorités israéliennes. UN ويشمل ذلك إجراء تحقيقات شاملة وسريعة ومستقلة ونزيهة في استخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون، بما في ذلك أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات الأمنية الخاصة المتعاقدة مع السلطات الإسرائيلية.
    Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois UN المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus