:: Compatibilité des exportations d'armes avec la capacité technique et économique du pays acquéreur. | UN | :: توافق صادرات الأسلحة مع القدرة التقنية والاقتصادية للبلد المتلقي لها. |
Ces gars-là peuvent faire des armes avec n'importe quoi . | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يمكن أن تجعل الأسلحة مع أي شيء. |
Le commerce d'armes avec le Collectif de Votanis est annulé. | Open Subtitles | صفقة الأسلحة مع الهيئة الإدارية الرئيسية للفوتانزتمإلغائها. |
C'est plutôt exposé pour dealer des armes avec le cartel. | Open Subtitles | إنه مكان مكشوف جداً لتتم به عملية بيع أسلحة مع عصابة مُخدرات |
Toute forme de commerce d'armes avec des groupes étrangers est par conséquent exclue. | UN | وبناء على ذلك، يستبعد كل شكل من أشكال الاتجار بالأسلحة مع جماعات أجنبية. |
Ce qu'il peut affirmer en revanche, sur la foi de multiples témoignages concordants, c'est que le commerce des armes avec l'Érythrée se fait au vu et au su des autorités et des forces de sécurité des deux côtés de la frontière, et que, dans certains cas, elles le facilitent. | UN | وما يمكن للفريق تأكيده، بناء على شهادات عديدة داعمة لذلك، هو أن تجارة الأسلحة مع إريتريا تتم بعلم المسؤولين وقوات الأمن على جانبي الحدود، وفي بعض الأحيان بتيسير منهم. |
Le Groupe d'experts a examiné la modification des dispositions concernant l'embargo sur les armes avec de nombreux fonctionnaires libériens et membres de la société civile. | UN | 112 - ناقش الفريق مسألة تعديل حظر الأسلحة مع عدد كبير من المسؤولين وأفراد المجتمع المدني في ليبريا. |
Les Maldives ont tiré parti de la reconduction de l'accord commercial Tout sauf les armes avec l'Union européenne. | UN | وقد استفادت ملديف من تمديد الاتفاق التجاري " أي شيء فيما عدا الأسلحة " مع الاتحاد الأوروبي. |
Certains États ont déjà pris l'initiative de limiter leur commerce des armes avec Israël, reflétant ainsi les efforts déployés ces dernières années par la société civile internationale pour inciter à l'action à cet égard. | UN | وقد عملت بعض الدول بالفعل على الحد من تجارة الأسلحة مع إسرائيل، تلبية لجهود المجتمع المدني الدولي في السنوات الأخيرة لحفز العمل في هذا الصدد. |
:: Compatibilité des exportations d'armes avec la capacité technique et économique du pays acquéreur, compte tenu de la nécessité pour les États de satisfaire leurs besoins légitimes en matière de sécurité et de défense en détournant le moins possible de ressources humaines et économiques pour acquérir des armes. | UN | :: توافق صادرات الأسلحة مع القدرة التقنية والاقتصادية للبلد المتلقي لها، مع مراعاة استصواب تلبية الدول احتياجاتها الأمنية والدفاعية المشروعة بأقل تحويل للموارد البشرية والاقتصادية للتسلح |
Des mesures juridiques et administratives ont été prises pour modifier l'accord existant et le nouvel accord sur l'interdiction du commerce des armes avec le pays faisant l'objet des sanctions devrait prochainement être publié au Journal officiel de la Fédération; | UN | :: الحظر على تجارة الأسلحة - بدأ اتخاذ الإجراءات القانونية والإدارية اللازمة لتعديل الاتفاق، وينتظر أن ينشر في الجريدة الرسمية الاتفاق الجديد الذي ينص على حظر تجارة الأسلحة مع البلد المشمول بجزاءات. |
< < Les Maldives ont tiré parti de la reconduction de l'accord commercial Tout sauf les armes avec l'Union européenne. > > | UN | " وقد استفادت ملديف من تمديد الاتفاق التجاري أي شيء فيما عدا الأسلحة مع الاتحاد الأوروبي " . |
Il a été rappelé que la mise en relief par les Maldives de leur petitesse et de leur vulnérabilité lors de l'examen des politiques commerciales a débouché sur la reconduction de l'accord commercial Tout sauf les armes avec l'Union européenne. | UN | وأشير إلى أن ملديف عملت على إبراز صغر مساحتها وضعف مركزها خلال استعراض السياسات التجارية مما أدى إلى تمديد الاتفاق التجاري " أي شيء فيما عدا الأسلحة " مع الاتحاد الأوروبي. |
g) Explorer la possibilité de mettre en place, en coopération étroite avec les organisations régionales et internationales, y compris l'Union africaine, un mécanisme de surveillance du respect de l'embargo sur les armes avec l'aide de partenaires en Somalie et en dehors de la Somalie; | UN | (ز) بحث إمكانية إنشاء آلية لرصد إنفاذ حظر توريد الأسلحة مع شركاء من داخل الصومال وخارجه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي؛ |
g) Explorer la possibilité de mettre en place, en coopération étroite avec les organisations régionales et internationales, y compris l'Union africaine, un mécanisme de surveillance du respect de l'embargo sur les armes avec l'aide de partenaires en Somalie et en dehors de la Somalie; | UN | (ز) بحث إمكانية إنشاء آلية لرصد إنفاذ حظر توريد الأسلحة مع شركاء من داخل الصومال وخارجه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي؛ |
g) Explorer la possibilité de mettre en place, en coopération étroite avec les organisations régionales et internationales, y compris l'Union africaine, un mécanisme de surveillance du respect de l'embargo sur les armes avec l'aide de partenaires en Somalie et en dehors de la Somalie; | UN | (ز) بحث إمكانية إنشاء آلية لرصد إنفاذ حظر توريد الأسلحة مع شركاء من داخل الصومال وخارجه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي؛ |
g) Explorer la possibilité de mettre en place, en coopération étroite avec les organisations régionales et internationales, y compris l'Union africaine, un mécanisme de surveillance du respect de l'embargo sur les armes avec l'aide de partenaires en Somalie et en dehors de la Somalie; | UN | (ز) بحث إمكانية إنشاء آلية لرصد إنفاذ حظر توريد الأسلحة مع شركاء من داخل الصومال وخارجه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي؛ |
Il y a six mois, tu étais à Haïti pour une vente d'armes avec un turc. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر كنت في هايتي تقوم بصفقة أسلحة مع ارهابي تركي |
Tu as fait un deal d'armes avec Domingo. | Open Subtitles | وذهبت لعقد صفقة بيع أسلحة مع"دومينغو". |
Peut-être qu'il fabriquait des armes avec la victime. | Open Subtitles | ربما قد صنع أسلحة مع الضحية |
L'Andorre prend bonne note du fait qu'il y a un embargo général et complet sur les armes imposé à la Somalie et informe qu'elle ne réalise aucun commerce d'armes avec cet État. | UN | وتحيط أندورا علماً بأن هناك حظراً عاماً وشاملاً على توريد الأسلحة مفروضاً على الصومال وتفيد بأنها لا تتاجر إطلاقاً بالأسلحة مع تلك الدولة. |
il faisait un trafic d'armes avec Russ Waterman. | Open Subtitles | (كان يتاجر بالأسلحة مع (روس ووترمان |