"armes chimiques et" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة الكيميائية وما
        
    • اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة
        
    • الأسلحة الكيميائية أو
        
    • اﻷسلحة الكيميائية واتفاقية
        
    • الأسلحة الكيميائية والمواد
        
    • والكيميائية
        
    • الأسلحة الكيميائية وصندوق
        
    • الأسلحة الكيميائية ومنظمة
        
    • أسلحة كيميائية أو
        
    • والأسلحة الكيميائية
        
    • لﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة
        
    • الأسلحة الكيميائية و
        
    • الأسلحة الكيميائية وعلى
        
    • الأسلحة الكيميائية وإنشاء
        
    • الأسلحة الكيميائية والأمم
        
    ii) armes chimiques et éléments connexes UN ' 2` الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من المواد.
    et des éléments connexes Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? UN هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    Je suis tout à fait conscient des risques pour la santé publique et l'environnement qui peuvent découler de la destruction d'armes chimiques et des matières connexes. UN وإنني واع تمام الوعي بخطورة الآثار المحتملة لتدمير الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من معدات على الصحة العامة والبيئة.
    armes chimiques et biologiques UN فيما يتعلق بكل من اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية:
    De même, certains pays n'ont pas encore adhéré aux conventions sur l'interdiction des armes chimiques et des armes biologiques. UN وهناك عدد من الدول ليست طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أو اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes UN هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بأي شكل آخر؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? Des sanctions sont-elles prévues à l'encontre de quiconque enfreint les dispositions en vigueur? UN هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بأي شكل آخر؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    La loi de 1974 relative au contrôle des pesticides, qui a été modifiée en 1987, pourrait aider la Dominique à s'acquitter des obligations qui lui incombent en matière de comptabilisation, de mise en sécurité et de protection des armes chimiques et matières connexes. UN ويمكن لقانون مراقبة مبيدات الآفات لعام 1974، الذي عدّل في عام 1987، أن يسهم في الوفاء بالمقتضيات المتعلقة بتنفيذ تدابير لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد وتأمينها وحمايتها.
    Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou adopté des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? UN ما هي التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية القائمة لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بشكل آخر؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? Des sanctions sont-elles prévues à l'encontre de quiconque enfreint les dispositions en vigueur? UN الصفحة 6 من التقرير هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بشكل آخر؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? UN هل توجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد وتأمينها وحمايتها؟
    Elle demeure résolue et déterminée à faire en sorte que les armes nucléaires soient interdites de la même manière que l'ont été les armes chimiques et les armes biologiques. UN ومازلنا مصممين وعازمين على اﻷسلحة النووية بنفس الطريقة التي حرمنا بها اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    Il s'agit d'une initiative plus large qui non seulement met en lumière le facteur nucléaire, mais y ajoute également les dimensions des armes chimiques et biologiques. UN وهذه مبادرة أوسع لا تبرز العنصر النـووي فحسب بل تضيف إليه عنصري اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    Par ailleurs, nous souhaitons que tous les accords contenus dans les conventions sur les armes chimiques et biologiques soient effectivement appliqués. UN وفي الوقت نفسه فإننا ندعو إلى تنفيذ جميع الاتفاقات الواردة في اتفاقيتي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    De même, certains pays n'ont pas encore adhéré aux conventions sur l'interdiction des armes chimiques et des armes biologiques. UN وهناك عدد من الدول ليست طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أو اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Ces deux piliers sont l'assistance dans le domaine de la protection contre l'utilisation ou la menace de l'utilisation d'armes chimiques et la coopération internationale. UN وهذان الأساسان هما المساعدة في مجال الحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها، والتعاون الدولي.
    Les mesures de contrôle appliquées sous l'égide du Groupe d'Australie sont conformes à l'esprit et à la lettre de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN وتتفق ضوابط مجموعة استراليا مع كل من نص وروح اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية.
    Madagascar possède actuellement une loi relative à l'interdiction des armes chimiques et des produits connexes. UN لدى مدغشقر حاليا قانون بشأن حظر الأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة.
    Non-prolifération des armes chimiques et biologiques UN عدم انتشار الأسلحة البيولوجية والكيميائية
    À cet égard, ils ont salué la décision prise lors de la seizième Session de la Conférence des États Parties de créer un Réseau international de soutien aux victimes d'armes chimiques et un fonds d'affectation spéciale y afférent. UN وفي هذا السياق، رحبوا بالقرار الذي تم اتخاذه في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف بإنشاء شبكة للدعم الدولي لضحايا الأسلحة الكيميائية وصندوق استئماني طوعي لهذا الغرض.
    Ce sont les États-Unis qui mènent une politique systématique d'affaiblissement de la Convention sur les armes chimiques et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN والولايات المتحدة هي التي تحاول بشكل منتظم تقويض اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Interrogé en 1998 à propos de l'acquisition d'armes chimiques et nucléaires, il a répondu : UN وحينما سئل في عام 1998 عن سعيه إلى الحصول على أسلحة كيميائية أو نووية قال ما يفيد:
    Elles traitent non seulement de la question nucléaire, mais aussi des armes chimiques et biologiques et de leurs vecteurs. UN إنهما لا يتناولان الأسلحة النووية فحسب، بل والأسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    La Chine a proposé il y a longtemps de conclure un traité sur l'interdiction complète des armes nucléaires et leur destruction totale inspiré de l'interdiction complète concernant les armes chimiques et biologiques et leur destruction totale. UN وقد اقترحت الصين منذ وقت طويل، أنه ينبغي، كما حدث في حالة الحظر الشامل لﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية، أن نحاول إبرام معاهدة حظر شامل لﻷسلحة النووية وتدميرها تدميراً تاماً.
    L'Algérie contribue, également, d'une manière active dans le cadre de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, en vue de la promotion et de la concrétisation des objectifs de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et de l'OIAC aux plans régional et international. UN وتساهم الجزائر أيضا على نحو نشط في إطار منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من أجل تعزيز وتنفيذ أهداف اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية و منظمة حظر الأسلحة الكيميائية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La Suède attache une grande importance à la Convention sur les armes chimiques et à son application. UN وتعلق السويد أهمية كبيرة على اتفاقية الأسلحة الكيميائية وعلى تنفيذها.
    La Convention sur les armes chimiques et l'OIAC illustrent bien la prise de conscience accrue de la part de la communauté internationale. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية وإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مثالان على المستوى الرفيع للتفهم الذي توصل إليه المجتمع الدولي.
    Coordonnateur spécial pour la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies (OIAC-ONU) UN المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus