Notant avec préoccupation la diminution du nombre des rapports communiqués au Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies ces deux dernières années, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق انخفاض عدد التقارير المقدمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية خلال السنتين الأخيرتين، |
Le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies est l'une des mesures concrètes qui peuvent contribuer à la réalisation de cet objectif. | UN | ويعد سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أحد التدابير المحددة التي يمكن أن تسهم في بلوغ ذلك الهدف. |
Le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies est une mesure concrète qui peut contribuer à atteindre cet objectif. | UN | وسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية هو تدبير هام يمكن أن يسهم في تحقيق ذلك الهدف. |
Parallèlement, nous estimons qu'il est nécessaire de renforcer le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونعتقد أيضاً بأن من الضروري دعم سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Nous devons renforcer le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies et étendre sa portée pour le rendre plus complet et lui donner toute sa signification. | UN | ونحن بحاجة إلى تعزيز سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتوسيع مجاله لجعله أكثر شمولا وأكثر فائدة. |
Rapport du Secrétaire général sur le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies constitue un pas en avant important sur le plan pratique dans ce domaine. | UN | ويمثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية تدبيرا هاما في هذا الصدد. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Dans ce contexte, le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies constitue un instrument clef. | UN | وفي هذا السياق، فإن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يمثل أداة أساسية. |
Ma délégation prône donc le renforcement du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولذا، فإن وفد بلادي يطالب بزيادة تعزيز سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Selon cette même résolution, le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies a été conçu comme une première mesure de renforcement de la confiance entre les États. | UN | ووفقا للقرار نفسه، أنشئ سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية كخطوة أولى في بناء الثقة بين الدول. |
Rapports du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقارير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
:: Fascicule d'informations 2004 sur le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies | UN | :: كتيب المعلومات لعام 2004 المتعلق بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Rapport du Secrétaire général sur le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
La Chine a toujours considéré favorablement le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لقد أيدت الصين دائما سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies est un moyen concret qui peut contribuer à cet objectif. | UN | وسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وسيلة عملية للإسهام في تحقيق هذا الهدف. |
Faisant partie des rares mesures de transparence prises à l'échelle mondiale, le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies s'est avéré un outil efficace. | UN | لقد ثبت أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يشكل أحد تدابير الشفافية الفعالة القليلة على الصعيد العالمي. |
D'un point de vue plus technique, Malte a adopté une politique de transparence et présente régulièrement des rapports au Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن الناحية التقنية، اعتمدت مالطة سياسة الشفافية، وتقدم تقارير منتظمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Faisant partie des rares mesures de transparence prises à l'échelle mondiale, le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies s'est avéré un outil efficace. | UN | لقد ثبت أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يشكل أحد تدابير الشفافية الفعالة القليلة على الصعيد العالمي. |
Faisant partie des rares mesures de transparence prises à l'échelle mondiale, le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies s'est avéré un outil efficace. | UN | أثبت سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أنه يشكل أحد تدابير الشفافية الفعالة القليلة على الصعيد العالمي. |