"armes classiques ou" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة التقليدية أو
        
    • أسلحة تقليدية أو
        
    • باﻷسلحة التقليدية أو
        
    La Colombie n'exporte pas d'armes classiques ou de destruction massive. UN 20 - ولا تُصَدِّر كولومبيا الأسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    Toutefois, il s'est jusqu'ici révélé impossible de rallier un appui suffisamment large, que ce soit pour inclure d'autres catégories d'armes classiques ou pour élargir la portée du Registre de façon à inclure les dotations et les achats militaires. UN بيد أنه ثبت حتى الآن أنه يستحيل كفالة ما يكفي من دعم واسع لإدراج فئات إضافية من الأسلحة التقليدية أو توسيع نطاق السجل ليشمل الممتلكات والمشتريات العسكرية.
    Le Ministre des affaires étrangères saint-marinais a indiqué que son pays ne disposait pas d'une véritable armée, et que Saint-Marin n'avait jamais produit ni échangé d'armes classiques ou autres de quelque nature que ce soit. UN وأفاد وزير خارجية سان مارينو أنه ليس لبلده قوات مسلحة بهذا المعنى، وأن سان مارينو لم تنتج أي نوع من أنواع الأسلحة التقليدية أو غير التقليدية ولم تتاجر بها إطلاقاً.
    D'après le Ministère du développement national et de l'économie et le Département du contrôle du commerce et de l'exportation des armes classiques, qui appartient au Bureau hongrois des licences de commerce, il n'y a eu ces dernières années aucun échange commercial avec la République populaire démocratique de Corée touchant des armes classiques ou des articles à double usage. UN ووفقا لوزارة التنمية الوطنية والاقتصاد، وإدارة مراقبة تجارة الأسلحة التقليدية ومراقبة الصادرات التابعة للمكتب الهنغاري لإصدار التراخيص التجارية، لم تجر عمليات تجارية في مجال الأسلحة التقليدية أو السلع المزدوجة الاستخدام مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في السنوات الأخيرة.
    L'examen du dispositif nucléaire de 2001 a simplement révélé dans les capacités des insuffisances telles que des armes classiques ou nucléaires nouvelles pourraient être nécessaires. UN فاستعراض الوضع النووي الذي أجري عام 2001، أسفر عن مجرد تحديد الثغرات الموجودة في القدرات التي يحتاج الأمر فيها إلي أسلحة تقليدية أو نووية.
    Ce n'est pas le cas lorsqu'il s'agit d'armes classiques ou d'armes de destruction massive. UN لكن ليس هذا هو الحال فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    L'objectif principal du traité ne devrait pas être simplement de réglementer le commerce des armes classiques ou de maîtriser le marché noir y relatif, mais également, et particulièrement, de protéger la vie humaine et d'instaurer un monde plus respectueux de la dignité humaine. UN وينبغي ألا يكون الهدف الرئيسي من وراء المعاهدة مجرد تنظيم التجارة في الأسلحة التقليدية أو الحد من السوق السوداء المرتبطة بها، بل أيضا وعلى وجه الخصوص حماية الحياة البشرية وبناء عالم أكثر احتراما للكرامة الإنسانية.
    Par-delà la question des armes de destruction massive, il faut aussi s'intéresser au rôle que l'ONU peut jouer pour vérifier le respect des embargos sur les armes classiques ou d'autres restrictions imposées par le Conseil de sécurité ou bien par certains États Membres. UN وإلى جانب المسائل المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، توجد أيضا مسائل هامة تتعلق بالأدوار التي قد تؤديها الأمم المتحدة في مجال التحقق من الامتثال لحالات حظر توريد الأسلحة التقليدية أو القيود الأخرى التي يفرضها مجلس الأمن على الأسلحة التقليدية أو تتفق عليها الدول الأعضاء على نحو آخر.
    Même si nous tendons aujourd'hui à donner au concept d'armes de destruction massive une acception plus restrictive, il serait peut-être temps de revenir à la définition antérieure, plus large, qui pourrait englober des armes classiques ou les nouveaux types de systèmes d'armement susceptibles d'être utilisés à des fins de destruction massive. UN وعلى الرغم من أننا نميل اليوم إلى تعريف أسلحة الدمار الشامل تعريفاً ضيقاً للغاية، فقد آن الأوان إلى العودة إلى التعريف السابق الأوسع لأسلحة الدمار الشامل الذي قد يشمل أيضاً الأسلحة التقليدية أو الأنواع الجديدة لنظم الأسلحة التي يمكن استخدامها لأغراض الدمار الشامل.
    Prenant note de la disposition énoncée dans le Traité sur le commerce des armes aux termes de laquelle les États parties exportateurs doivent tenir compte du risque que des armes classiques ou des biens visés dans le Traité puissent servir à commettre des actes graves de violence fondée sur le sexe ou des actes graves de violence contre les femmes et les enfants ou à en faciliter la commission, UN وإذ يحيط علما بما نص عليه الحكم الوارد في معاهدة تجارة الأسلحة بأن على الدول الأطراف المصدرة للأسلحة أن تضع في اعتبارها خطر استخدام الأسلحة التقليدية أو الأصناف التقليدية المشمولة بالمعاهدة لارتكاب أعمال عنف جنساني خطيرة أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال، أو تيسير ارتكابها،
    Prenant note de la disposition énoncée dans le Traité sur le commerce des armes aux termes de laquelle les États parties exportateurs doivent tenir compte du risque que des armes classiques ou des biens visés dans le Traité puissent servir à commettre des actes graves de violence fondée sur le sexe ou des actes graves de violence contre les femmes et les enfants ou à en faciliter la commission, UN وإذ يحيط علما بما نص عليه الحكم الوارد في معاهدة تجارة الأسلحة بأن على الدول الأطراف المصدرة للأسلحة أن تضع في اعتبارها خطر استخدام الأسلحة التقليدية أو الأصناف التقليدية المشمولة بالمعاهدة لارتكاب أعمال عنف جنساني خطيرة أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال، أو تيسير ارتكابها،
    a) Amener les États Parties à arrêter les normes communes les plus strictes possible aux fins de la réglementation du commerce international d'armes classiques ou de l'amélioration de sa réglementation; UN (أ) تمكين الدول الأطراف من وضع أعلى المعايير المشتركة الممكنة لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية أو تحسين تنظيمها؛
    Prenant acte de l'adoption du Traité sur le commerce des armes et notant qu'aux termes du paragraphe 4 de l'article 7 dudit traité, les États parties exportateurs doivent tenir compte du risque que des armes classiques ou des biens visés puissent servir à commettre des actes graves de violence à l'encontre des enfants, ou à en faciliter la commission, UN وإذ ينوه باعتماد معاهدة تجارة الأسلحة ويشير إلى أن الدول الأطراف المصدرة عليها، تمشيا مع أحكام المادة 7 (4) من المعاهدة، أن تراعي خطر استخدام الأسلحة التقليدية أو الأصناف المشمولة بالمعاهدة في ارتكاب أعمال عنف خطيرة ضد الأطفال أو تسهيل ارتكابها،
    Prenant note de la disposition énoncée dans le Traité sur le commerce des armes aux termes de laquelle les États parties exportateurs doivent tenir compte du risque que des armes classiques ou des biens visés dans le Traité puissent servir à commettre des actes graves de violence sexiste ou des actes graves de violence contre les femmes et les enfants ou à en faciliter la commission, UN وإذ يلاحظ ما نص عليه الحكم الوارد في معاهدة تجارة الأسلحة() بأن على الدول الأطراف المصدرة للأسلحة أن تضع في اعتبارها خطر استخدام الأسلحة التقليدية أو الأصناف التقليدية المشمولة بالمعاهدة لارتكاب أعمال عنف جنساني خطيرة أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال، أو تيسير ارتكابها،
    Prenant acte de l'adoption du Traité sur le commerce des armes et notant qu'aux termes du paragraphe 4 de l'article 7 dudit traité, les États parties exportateurs doivent tenir compte du risque que des armes classiques ou des biens visés puissent servir à commettre des actes graves de violence à l'encontre des enfants, ou à en faciliter la commission, UN وإذ ينوه باعتماد معاهدة تجارة الأسلحة ويشير إلى أن الدول الأطراف المصدرة عليها، تمشيا مع أحكام المادة 7 (4) من المعاهدة، أن تراعي خطر استخدام الأسلحة التقليدية أو الأصناف المشمولة بالمعاهدة في ارتكاب أعمال عنف خطيرة ضد الأطفال أو تسهيل ارتكابها،
    Prenant acte de l'adoption du Traité sur le commerce des armes et notant que, selon les dispositions du paragraphe 4 de l'article 7 de cet instrument, les États parties exportateurs doivent tenir compte du risque que des armes classiques ou des biens visés puissent servir à commettre des actes graves de violence fondés sur le sexe ou des actes graves de violence contre les femmes et les enfants, ou à en faciliter la commission, UN وإذ ينوه باعتماد معاهدة تجارة الأسلحة ويلاحظ أن المادة 7 (4) منها تنص على وجوب أن تراعي الدول الأطراف المصدرة خطر استخدام الأسلحة التقليدية أو الأصناف المشمولة بالمعاهدة في ارتكاب أعمال عنف خطيرة لاعتبارات جنسانية أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال أو تسهيل ارتكابها،
    Prenant acte de l'adoption du Traité sur le commerce des armes et notant que, selon les dispositions du paragraphe 4 de l'article 7 de cet instrument, les États parties exportateurs doivent tenir compte du risque que des armes classiques ou des biens visés puissent servir à commettre des actes graves de violence fondés sur le sexe ou des actes graves de violence contre les femmes et les enfants, ou à en faciliter la commission, UN وإذ ينوه باعتماد معاهدة تجارة الأسلحة ويلاحظ أن المادة 7 (4) منها تنص على وجوب أن تراعي الدول الأطراف المصدرة خطر استخدام الأسلحة التقليدية أو الأصناف المشمولة بالمعاهدة في ارتكاب أعمال عنف خطيرة لاعتبارات جنسانية أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال أو تسهيل ارتكابها،
    L'examen du dispositif nucléaire de 2001 a simplement révélé dans les capacités des insuffisances telles que des armes classiques ou nucléaires nouvelles pourraient être nécessaires. UN فاستعراض الوضع النووي الذي أجري عام 2001، أسفر عن مجرد تحديد الثغرات الموجودة في القدرات التي يحتاج الأمر فيها إلي أسلحة تقليدية أو نووية.
    Les États parties devraient s'engager à ne pas soutenir, encourager ou exécuter toute action qui donnerait une attaque armée exécutée à l'aide d'armes classiques ou d'autres armes contre des installations nucléaires visées par la totalité des garanties de l'AIEA. UN وينبغي أن تتعهد الدول الأطراف بعدم مساعدة أو تشجيع أو اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يؤدي إلى وقوع هجمات مسلحة بواسطة أسلحة تقليدية أو غيرها ضد المرافق النووية الخاضعة لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'année dernière, la communauté internationale a sensiblement progressé sur la voie du désarmement, qu'il s'agisse des armes classiques ou des armes de destruction massive. UN لقد أحرز المجتمع الدولي تقدماً كبيراً في العام الماضي في مجال نزع السلاح، سواء فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية أو بأسلحة التدمير الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus