"armes de moyen calibre sur" - Traduction Français en Arabe

    • أسلحة متوسطة باتجاه
        
    • متوسطة باتجاه الحارة
        
    — À 11 heures, des éléments de la milice susmentionnée postés sur la colline de Zawya ont ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur les environs du point de passage de Rayhane. UN - الساعة ٠٠/١١ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع تلة زويا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط معبر الريحان.
    — À 10 h 5, des éléments de la milice de Lahad ont tiré des obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur les zones riveraines du Litani, les environs de Qasr Ghandour et les environs des collines susmentionnées. UN - في الساعة ٥٠/٠١ أطلقت الميليشيات اللحدية العميلة عدة قذائف هاون عيار ١٨ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مجرى نهر الليطاني، محيط قصر غندور ومحيط التلال المذكورة.
    — Entre 9 heures et 9 h 50, des éléments de la milice de Lahad postés à Rayhane et au point de passage de Kafr Tibnine ont tiré trois obus de mortier de 120 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur Mazra'at Oqmata et les environs du point de passage susmentionné. UN - بين الساعــة ٠٠/٩ والساعة ٥٠/٩ أطلقت ميليشيا لحد من مركزيها في الريحان ومعبر كفر تبنين ٣ قذائف هاون ١٢٠ وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مزرعة عقماتا ومحيط المعبر المذكور.
    — Entre 0 h 20 et 5 heures, les forces israéliennes d'occupation postées à Jabal Balat et sur la colline de Dabcha ont tiré quatre obus de mortier de 120 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur les communes de Zibqine et Yatar. UN - بتاريخه بين الساعة ٢٠/٠ والساعة ٠٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من مركزيها في جبل بلاط وتلة الدبشة ٤ قذائف هاون ١٢٠ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدتي زبقين وياطر.
    - À 5 h 45, des éléments de la milice de Lahad postés à Zifata, ainsi que sur les collines de Borj et Ali al-Taher, ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm, des obus de mortier de 81 et 121 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur le quartier est de Kafr Tibnit, les communes de Kafr Tibnit, Mayfadoun et Zaoutar ech-Charqiyé et Wadi al-Hijara. UN - الساعة 45/5 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مراكزها في الزفاتة وتلتي البرج وعلي الطاهر عـــدة قذائف مدفعيـــة من عيـــار 155 ملم وهـــاون من عياري 121 ملم و 81 ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه الحارة الشرقية لبلدة كفرتبنيت وأطراف خراج بلدات كفرتبنيت - ميفدون وزوطر الشرقية ووادي الحجارة.
    — À 19 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Razlane ont tiré des obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur Mazra'at Oqmata et les environs de la colline susmentionnée. UN - الساعة ٣٠/١٩ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة الرزلان عدة قذائف هاون ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مزرعة عقماتا ومحيط التلة المذكورة.
    — À 10 h 5 et 10 h 10, des éléments de la milice de Lahad postés à Qoussayr ont tiré un obus de mortier de 60 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur la commune de Qoussayr. UN - الساعة ٠٥/١٠ و ١٠/١٠ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في القصير قذيفة هاون ٦٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة القصير.
    — Entre 15 h 30 et 15 h 40, des éléments de la milice de Lahad postés à Saff al-Hawa (zone de Bint Joubayl) ont tiré un obus de mortier de 120 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur les villes de Haddatha et Bra'chit. UN - بين الساعة ٣٠/١٥ و ٤٠/١٥ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من مركزيها في صف الهوا منطقة بنت جبيل قذيفة هاون ١٢٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه بلدتي حداثا وبرعشيت.
    — À 16 h 55, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leur position située sur la colline de Soujoud, tiré des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur les environs de la ville de Jarjou'ainsi que trois obus à trajectoire directe en direction de Mazra'at Oqmata. UN - الساعة ٥٥/١٦ أطلقت القوات الاسرائيلية وميليشيا العملاء من مركزهما في تلة سجد عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدة جرجوع و ٣ قذائف مباشرة باتجاه مزرعة عقماتا.
    — Entre 6 h 45 et 7 heures, des éléments de la milice susmentionnée postés à Bayada et Hardhoun ont tiré à l'aide d'armes de moyen calibre sur les environs des villes de Mansouri et Mazra'at Bouyout al-Siyad et les environs du point de passage de Mansouri, placé sous le contrôle de l'armée libanaise. UN - بين الساعة ٤٥/٦ والساعة ٠٠/٧ أطلقت ميليشيا العملاء من موقعي البياضة والحرذون عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط بلدتي المنصوري ومزرعة بيوت السياد ومحيط معبر المنصوري التابع للجيش اللبناني.
    — À 16 h 55, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Bayt Yahoun, sur la colline de Bal'wil et au point de contrôle de Mays al-Jabal, tiré à l'aide d'armes de moyen calibre sur les environs de la ville de Bra'chit et la commune de Tibnine. UN - الساعة ٥٥/١٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد العميلة من مواقع بين ياحون وتلة بلعويل وبوابة ميس الجبل عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدة برعشيت وخراج بلدة تبنين.
    — Entre 11 h 45 et 12 h 5, les forces israéliennes d'occupation postées sur la colline de Zoummarayya ont ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur Qati'Mimis, les environs du point de passage de Zoummarayya et la route de Zouhour. UN - بين الساعة ٤٥/١١ والساعة ٠٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تلة زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه قاطع ميمس ومحيط معبر زمريا وطريق الزهور.
    — À 0 h 40, les forces d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Rayhane et sur la colline de Soujoud, tiré des obus de mortier de 120 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur les environs des villes de Jarjou'et Jbâa. UN - الساعة ٤٠/٠ أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العملاء من موقعي الريحان وتلة سجد عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدتي جرجوع وجباع.
    — À 21 h 45, les forces d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et sur la colline de Dabcha, tiré des obus de mortier de 81 et 120 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur les environs de la commune de Nabatiya al-Fawqa et la colline de Dabcha. UN - الساعة ٤٥/٢١ أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العملاء من موقعي الزفاتة وتلة الدبشة عدة قذائف هاون ٨١ و ١٢٠ ملم عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط خراج بلدة النبطية الفوقا وتلة الدبشة.
    — À 17 h 40, les forces d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées sur les collines de Dabcha et Ali al-Taher, tiré à l'aide d'armes de moyen calibre sur la caserne abandonnée de l'armée qui se trouve à Nabatiya et les communes de Nabatiya al-Fawqa et Kafr Tibnit. UN - الساعة ٤٠/١٧ أطلقت ميليشيا العملاء وقوات الاحتلال من موقعي تلتي الدبشة وعلي الطاهر عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية وخراج بلدتي النبطية الفوقا وكفر تبنيت.
    — Entre 9 h 35 et 9 h 45, des éléments de la milice susmentionnée postés à Rayhane, ainsi que sur la colline d'Ali al-Taher, ont tiré deux obus d'artillerie de 155 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur Jabal al-Rafi', Mazra'at Oqmata et le quartier est de la ville de Kafr Tibnit. UN - بين الساعة ٣٥/٩ و ٤٥/٩ أطلقت ميليشيا العملاء من موقعي الريحان وتلة علي الطاهر قذيفتي مدفعية ١٥٥ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه جبل الرفيع - مزرعة عقماتا والحارة الشرقية لبلدة كفرتبنيت.
    — Entre 4 h 10 et 4 h 20, les forces israéliennes d'occupation postées sur la colline de Dabcha ont tiré des obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur la commune de Nabatiya et les environs de Qasr Ghandour. UN - بين الساعة ١٠/٤ و ٢٠/٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تلة الدبشة عدة قذائف هاون ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة النبطية ومحيط قصر غندور.
    — À 21 h 20, les forces israéliennes d'occupation postées sur la colline de Dabcha ont tiré à l'aide d'armes de moyen calibre sur les environs de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya, Qasr Ghandour et la commune de Nabatiya al-Fawqa. UN - الساعة ٢٠/٢١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع تلة الدبشة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية - قصر غندور وخراج النبطية الفوقا.
    — Le même jour, entre 13 h 5 et 14 h 30, des éléments de la milice traître, stationnés à Talat Inan et à Talat-ar-Radar, ont tiré plusieurs obus de mortier de 81 mm, ainsi que plusieurs coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur une forêt jouxtant la zone riveraine du Basri. UN - بين الساعة ٠٥/١٣ والساعة ٣٠/١٤ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تلتي انان والرادار عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه حرش المعيطة مجرى نهر بسري.
    :: Entre 12 h 40 et 12 h 45, les forces israéliennes postées dans les fermes occupées de Chab'a ont tiré deux obus de mortier de 120 mm sur les environs de Birkat al-Niqar et ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur les environs de Rouwaysat al-Alam. UN - بين الساعة 40/12 والساعة 45/12، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة داخل مزارع شبعا المحتلة قذيفتي هاون من عيار 120 ملم باتجاه محيط بركة النقار، كما قامت بإطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط رويسات العلم.
    — À 22 h 10, les forces israéliennes postées à Qal'at al-Chaqif ont ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur le quartier est de la ville de Yohmor, faisant deux blessés : Hussein Mohammad Aliq (18 ans) et son frère Hassan (17 ans). UN - الساعة ١٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من قلعة الشقيف عدة رشقات نارية متوسطة باتجاه الحارة الشرقية لبلـدة يحمـر، ممـا أدى ﻹصابـة المواطنيـن حسيـن محمــد عليــق )١٨ عاما( وشقيقه حسن )١٧ عاما(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus