"armes en république" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة إلى جمهورية
        
    • الأسلحة في جمهورية
        
    De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo : UN وعلاوة على ذلك، فإن تقديم المعلومات التالية المتعلقة بتسليم الأسلحة والذخيرة سيمكن الفريق من تتبع عمليات تسليم الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بمزيد من الكفاءة:
    Le Groupe constate également avec inquiétude que les FARDC continuent à réquisitionner des aéronefs civils pour transporter des armes en République démocratique du Congo. UN 70 - ويساور الفريق القلق كذلك إزاء مواصلة استخدام الطائرات المدنية التي تصادرها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لنقل الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La porosité et la longueur des frontières de l'est de la République démocratique du Congo avec les pays limitrophes, le manque de surveillance adéquate de ses frontières terrestres et lacustres et les nombreuses possibilités de contrebande continuent d'être des facteurs aggravants dans la non-application de l'embargo sur les armes en République démocratique du Congo. UN 49 - لا تزال سهولة اختراق الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية الممتدة لمسافة طويلة مع البلدان المتاخمة، وانعدام الرقابة المحكمة على حدودها البرية والمائية وكثرة إمكانيات التهريب تشكل جميعا عوامل تعوق تطبيق حظر توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Groupe voudrait tout particulièrement que le Gouvernement ougandais indique l'incidence que, selon lui, le commerce de l'or peut avoir sur l'embargo sur les armes en République démocratique du Congo. UN ويهتم الفريق على وجه الخصوص بالحصول على أي معلومات ممكنة قد تكون بحوزة جمهورية أوغندا بشأن ما قد ينجم عن تجارة الذهب من تأثير على الحظر المفروض على الأسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cette évaluation portera sur la coordination intragouvernementale et sur les capacités nationales en matière de contrôle des armes légères et de petit calibre. Elle s'intéressera aux normes de sûreté et de sécurité en vigueur dans plusieurs dépôts d'armes en République du Congo. UN ولسوف يشمل هذا التقييم استعراضاً لقدرات التنسيق على مستوى الحكومة والمستويات الوطنية من أجل مراقبة هذه الأسلحة، كما تشمل الدراسة فحصاً لمعايير السلامة والأمن في عدد كبير من مستودعات الأسلحة في جمهورية الكونغو.
    2. La SFOR, qui a continué de surveiller le respect par les entités des dispositions de la résolution 1160 (1998) du Conseil de sécurité, qui interdit l'importation d'armes en République fédérale de Yougoslavie, a renforcé sa présence sur le sol pour faire respecter l'embargo. UN 2 - وواصلت قوة تثبيت الاستقرار رصد امتثال الكيانات لأحكام قرار مجلس الأمن 1160 (1998) الذي يحظر نقل الأسلحة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بتكثيف وجودها على الساحة من أجل كفالة تحقيق الغاية من الحظر.
    Comme l'a demandé le Secrétaire général au paragraphe 5 de la résolution 1807 (2008), le Groupe a effectué des enquêtes sur les envois d'armes en République démocratique du Congo pour lesquels les pays exportateurs n'avaient pas notifié le Comité des sanctions créé par la résolution 1533 (2004). UN 4 - وكما طلب مجلس الأمن في الفقرة 5 من قراره 1807 (2008)، أجرى الفريق تحقيقات بشأن شحنات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي لم تقدم البلدان المصدرة أي إخطار بشأنها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004).
    Elle a également entendu un exposé du Président du Groupe d'experts sur l'embargo sur les armes en République démocratique du Congo créé par la résolution 1533 (2004) du Conseil, Ibra Déguène Ka. UN واستمعت البعثة أيضا إلى إحاطة من إبرا ديغين كا رئيس فريق الخبراء المعني بحظر الأسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1533 (2004).
    La mission s'est ensuite entretenue de manière informelle avec le Président du Groupe d'experts chargé de l'embargo sur les armes en République démocratique du Congo, qui lui a décrit les activités du Groupe depuis que son mandat a été rétabli pour une période expirant le 31 juillet 2006, en application de la résolution 1654 (2006). UN 46 - وتلقت البعثة في وقت لاحق إحاطة غير رسمية من رئيس فريق الخبراء المعني بحظر الأسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن أنشطة الفريق منذ تمديد ولايته بموجب قرار مجلس الأمن 1654 (2006)، لفترة تمتد حتى 31 تموز/يوليه 2006.
    En ce qui concerne les douanes, la porosité et la longueur des frontières entre la République démocratique du Congo et ses voisins, l'absence d'une surveillance efficace des frontières terrestres et lacustres du pays et les nombreuses possibilités de contrebande continuaient de compromettre gravement l'embargo sur les armes en République démocratique du Congo. UN أما فيما يتعلق بالمراقبة الجمركية، فإن كثرة الثغرات على حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مع جيرانها وطول هذه الحدود، وافتقار جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الرصد المناسب لحدودها البرية وعلى البحيرات، وإمكانيات التهريب التي لا حصر لها لا تزال من عوامل تفاقم الإخفاق في تنفيذ الحظر على توريد الأسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus