"armes et des munitions" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة والذخائر
        
    • الأسلحة والذخيرة
        
    • للأسلحة والذخائر
        
    • والأسلحة والذخائر
        
    • أسلحة وذخيرة
        
    • للأسلحة والذخيرة
        
    • أسلحة وذخائر
        
    • بأسلحة وذخائر
        
    • وأسلحة وذخائر
        
    • وأسلحة وذخيرة
        
    • بأسلحة وذخيرة
        
    • بالأسلحة والذخائر
        
    • والأسلحة والذخيرة
        
    On rappellera que le Gouvernement libérien a entrepris de détruire la totalité des armes et des munitions rassemblées pendant l'opération de désarmement au Libéria. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن حكومة ليبريا قامت بتدمير جميع الأسلحة والذخائر التي جمعت خلال عملية نزع السلاح في ليبريا.
    La majeure partie de l'argent sert à payer les milices et à acheter des armes et des munitions. UN وبدلا من ذلك، استخدم الكثير من هذه الأموال في دفع رواتب أفراد المليشيات وشراء الأسلحة والذخائر.
    Ainsi, le seul embargo sur les armes qui perdure est l'interdiction d'exporter des armes et des munitions aux acteurs non étatiques et aux individus au Libéria. UN وبذلك لم يتبق من حظر الأسلحة سوى الحظر المفروض على صادرات الأسلحة والذخائر إلى الجهات من غير الدول والأفراد في ليبريا.
    Par ailleurs, le Gouvernement tchadien a organisé des fouilles régulières dans les camps de réfugiés, ce qui lui a permis de confisquer des armes et des munitions. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت حكومة تشاد حملات دورية بحثا عن الأسلحة في مخيمات اللاجئين تم خلالها مصادرة الأسلحة والذخيرة.
    Le rapport indique que des armes et des munitions sont déchargées pour les FARDC tout près des zones opérationnelles de la MONUC sur l'aire de trafic principale de l'aéroport. UN وأشار التقرير إلى أن الأسلحة والذخيرة أنزلت إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة قريبة جداً من عمليات البعثة في ساحة خدمات الطائرات الرئيسية في المطار.
    En outre, la MANUL prévoit d'étendre ses activités relatives au stockage en lieu sûr des armes et des munitions dans tout le pays. UN وفضلا عن ذلك، تعتزم البعثة توسيع نطاق عملها فيما يتعلق بالتخزين المأمون للأسلحة والذخائر في شتى أنحاء البلد.
    Ces agressions montrent que le Hamas et d'autres organisations terroristes implantées dans la bande de Gaza continuent de se procurer des armes et des munitions. UN وتعكس هذه الاعتداءات استمرار حماس والمنظمات الإرهابية الأخرى في تكديس الأسلحة والذخائر في قطاع غزة.
    Aucun progrès n'a été accompli quant au renforcement des capacités du pays en matière de marquage et d'élimination des armes et des munitions. UN ولم يُحرز تقدم بشأن بناء القدرات الليبرية فيما يتصل بوضع علامات على الأسلحة والذخائر والتخلص منها.
    Ces attaques à la roquette montrent que le Hamas et les autres organisations terroristes implantées dans la bande de Gaza continuent de se procurer des armes et des munitions. UN وتبين هذه الهجمات الصاروخية استمرار حماس والمنظمات الإرهابية الأخرى في قطاع غزة في حشد الأسلحة والذخائر.
    Les observateurs militaires pourraient ainsi observer plus étroitement tout changement intervenu dans le déploiement des armes et des munitions. UN كما ستمكن هذه التدابير المراقبين العسكريين من ملاحظة أي تغييرات تحدث في نشر الأسلحة والذخائر عن كتب.
    La loi de 1995 sur les armes à feu régit le transport des armes et des munitions interdites et à usage restreint. UN يضبط قانون الأسلحة النارية لعام 1995 نقل الأسلحة والذخائر المحظورة وذات الاستعمال المقيد.
    Utilisation de l'uranium appauvri dans la fabrication des armes et des munitions UN استخدام اليورانيوم المستنفد في صناعة الأسلحة والذخائر
    Utilisation des armes et des munitions contenant de l'uranium appauvri UN استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Des experts de Belize, du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Nicaragua et du Panama bénéficieront aussi d'une formation en matière de techniques de destruction des armes et des munitions. UN كما سيجري عقد تدريب على تقنيات تدمير الأسلحة والذخائر لخبراء من بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا.
    Selon des sources du NDC, la Bawa a régulièrement fourni des armes et des munitions provenant de ses propres stocks aux rebelles de Sheka. UN ووفقا لمصادر فصيل ندوما، وفرت باوا الأسلحة والذخيرة باستمرار لمتمردي شيكا من مخزونها.
    Il semblerait que la partie orientale du pays soit aux mains d'éléments de l'opposition, qui se sont emparés des armes et des munitions dans les dépôts d'armes. UN وتفيد التقارير بأن الجزء الشرقي من البلد يخضع لسيطرة عناصر المعارضة، الذين أخذوا الأسلحة والذخيرة من مستودعات الأسلحة.
    Évaluation des plans de lutte antimines prévoyant également des activités de gestion des armes et des munitions UN تقييم برامج مكافحة الألغام التي تتضمن ولاية موسعة بشأن إدارة الأسلحة والذخيرة
    Ces programmes auront trait, notamment, à l'élimination des engins non explosés et à la gestion des armes et des munitions. UN وستشمل تلك البرامج إزالة الذخائر غير المنفجرة والتصرف في الأسلحة والذخيرة.
    Mesures à prendre pour lutter contre le transport illicite des armes et des munitions UN يــاء - التدابير الواجب اتخاذها لمكافحة النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر
    Un groupe d'experts slovaques spécialisés dans la localisation et la destruction des mines terrestres, des armes et des munitions, y conduit actuellement une mission humanitaire. UN وتشارك حاليا وحدة سلوفاكية في البعثة الإنسانية هناك وهي مختصة بتحديد مواقع الألغام الأرضية والأسلحة والذخائر وتدميرها.
    Certains de ces chargements contenaient des armes et des munitions en provenance d'autres États de la région et d'États du Golfe avoisinants. UN ويتعلق البعض من هذه الشحنات أسلحة وذخيرة آتية من خارج المنطقة وبلدان الخليج المجاورة.
    V. Violations de l'embargo sur les armes La Somalie continue de recevoir des armes et des munitions en violation de l'embargo général et complet. UN 154 - لا يزال الصومال يتلقى تدفقات للأسلحة والذخيرة في انتهاك للحظر العام والكامل لتوريد الأسلحة.
    Au cours de cette opération, les soldats de la KFOR ont saisi des armes et des munitions et une certaine quantité d'explosifs et de détonateurs. UN وخلال العملية استولت البعثة على أسلحة وذخائر وكمية من المتفجرات وأجهزة التفجير.
    Les forces armées congolaises et des agents de renseignement ont indiqué au Groupe que, lorsqu’il était stationné à Marabo, Bahame livrait des armes et des munitions au FRPI. UN وأبلغت مصادر في القوات المسلحة الكونغولية والاستخبارات الفريق بأن المقدم باهامي زود قوات المقاومة الوطنية في إيتوري بأسلحة وذخائر عندما كان متمركزا في مارابو.
    Du matériel radio ainsi que des armes et des munitions ont également été découverts dans un autre bâtiment. UN وعُثر في مبنى آخر على معدات من هذا القبيل وأسلحة وذخائر غير مشروعة.
    Les représentants du mouvement affirment que Mohammed Saleh a reçu six véhicules Land Cruiser, des armes et des munitions du Tchad en avril 2005. UN ويدعي ضباط حركة العدل والمساواة أن محمد صالح تلقى 6 مركبات لاندكروزر، وأسلحة وذخيرة من تشاد في نيسان/أبريل 2005().
    2. Le 3 décembre 1995, deux petits appareils UAF 312, en provenance de Faisalabad (Pakistan), transportant des armes et des munitions destinés aux talibans, ont atterri à l'aéroport de Kandahar. UN ٢ - في ٣ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٥، هبطت بمطار كندهار طائرة من طراز UAF312، قادمة من فيصل أباد في باكستان، ومحملة بأسلحة وذخيرة لمقاتلي الطالبان.
    Le chapitre 8 établit les procédures régissant la garde, le stockage, le port et l'utilisation des armes et des munitions. UN ويحدد الفصل الثامن إجراءات الاحتفاظ بالأسلحة والذخائر وتخزينها وحملها واستعمالها.
    Malgré tout, le Gouvernement n'a pas cessé d'apporter au Darfour un appui et du matériel militaires ainsi que des armes et des munitions. UN ورغم ذلك، لم تتوقف الحكومة عن إيصال الدعم العسكري والمعدات العسكرية والأسلحة والذخيرة إلى دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus