"armes et les munitions" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة والذخائر
        
    • الأسلحة والذخيرة
        
    • للأسلحة والذخائر
        
    • أسلحة وذخائر
        
    • والأسلحة والذخائر
        
    • بالأسلحة والذخائر
        
    • للأسلحة والذخيرة
        
    • الأسلحة و الذخيرة
        
    • الأسلحة والمتفجرات في
        
    • اﻷسلحة والمعدات التقليدية
        
    • بالأسلحة والذخيرة
        
    Selon des fonctionnaires de l’ONUCI, les armes et les munitions étaient empilées dans la cour de la Garde républicaine. UN وذكر مسؤولون تابعون للعملية أن الأسلحة والذخائر كانت مخزّنة في أكوام بساحة موقع الحرس الرئاسي.
    Décret-loi No 13 de 1991 concernant les armes et les munitions. UN مرسوم قانون رقم 13 لسنة 1991 بشأن الأسلحة والذخائر
    :: Les armes et les munitions sont toujours transportées séparément. UN :: يجري نقل الأسلحة والذخائر كلا على حدة.
    Ces programmes consisteront notamment à éliminer les engins non explosés et à gérer les armes et les munitions. UN وستشمل تلك البرامج إزالة الذخائر غير المنفجرة والتصرف في الأسلحة والذخيرة.
    Les armes et les munitions non marquées ou insuffisamment marquées ne peuvent être mises sur le marché ou être détenues. UN ولا يجب أن تُطرح في الأسواق أو أن تُمتلك الأسلحة والذخيرة غير الموسومة أو الموسومة وسما غير كاف.
    Les armes et les munitions doivent être contrôlées tout au long de leur cycle de vie, depuis leur production jusqu'à leur destruction. UN ويجب السيطرة على الأسلحة والذخائر في جميع مراحل دورة حياتها، من الإنتاج إلى التدميـر.
    Toutefois, les armes et les munitions resteront sous le contrôle des États-Unis. UN بيد أن الأسلحة والذخائر لا تزال تحت سيطرة الولايات المتحدة.
    Les armes et les munitions qui contiennent de l'uranium appauvri constituent une menace pour les êtres vivants et pour l'environnement. UN وتشكل الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد خطرا على الحياة وعلى البيئة.
    L'État partie n'a pas non plus mis fin à l'application de la loi sur les armes et les munitions qui viole les garanties d'une procédure équitable. UN ولم تضع الدولة الطرف حداً لتنفيذ أحكام قانون الأسلحة والذخائر التي تنتهك الضمانات الأساسية لأصول المحاكمة.
    Les armes et les munitions doivent être contrôlées tout au long de leur cycle de vie, depuis leur production jusqu'à leur destruction. UN ويجب السيطرة على الأسلحة والذخائر في جميع مراحل دورة حياتها، من الإنتاج إلى التدميـر.
    Comment les armes et les munitions qui risquent le plus de devenir des restes explosifs des guerres sont-elles identifiées? UN :: ما هي الأسلحة والذخائر التي تشكل مخاطر أعرض عندما تصبح من مخلفات الحروب من المتفجرات التي جرى تحديدها؟
    Les armes et les munitions ougandaises en provenance de Kisangani sont transférées à Buta d'où elles sont envoyées par maintes rotations aériennes sur les fronts de Gbadolite, Gemena et Libenge. UN وتُنقل الأسلحة والذخائر الأوغندية الآتية من كيسانغاني إلى بوتا، ثم ترسل منها عن طريق العديد من الرحلات الجوية المتناوبة إلى الجبهات في غبادوليت، وجيمينا وليبينج.
    Le Protocole des Nations Unies sur les armes à feu sera appliqué dans le cadre de la loi sur les armes et les munitions. UN وسينفذ بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية في إطار قانون الأسلحة والذخائر.
    Oui, la loi de 1996 sur les armes et les munitions interdit l'achat et la vente d'armes à feu sans permis. UN أجل، فقانون الأسلحة والذخيرة لعام 1996 يحظر شراء الأسلحة النارية أو بيعها من غير ترخيص.
    Certains progrès ont été accomplis dans l'amélioration des infrastructures nécessaires pour stocker en toute sécurité les armes et les munitions. UN وقد أُحرز بعض التقدم في تطوير البنية التحتية الضرورية لتخزين الأسلحة والذخيرة بشكل مأمون.
    Les restes explosifs de guerre, ainsi que les armes et les munitions non sécurisées, sont demeurés une menace. UN وظلت مخلفات الحرب من المتفجرات، وكذلك الأسلحة والذخيرة غير المضمونة تشكل تهديدا.
    Les armes et les munitions doivent être stockées séparément. UN وينبغي تخزين الأسلحة والذخيرة بشكل منفصل.
    Toutes les armes et les munitions collectées devraient être photographiées. Les clichés devraient être envoyés à la MONUC à Kinshasa; UN وينبغي تصوير جميع الأسلحة والذخيرة التي تُجمع وإرسال تلك الصور إلى البعثة في كينشاسا؛
    Mise en place d'une base de données sur les armes et les munitions dans le cadre des activités de cantonnement et de démobilisation UN إنشاء قاعدة بيانات للأسلحة والذخائر من أجل عملية التجميع/التسريح
    Etant donné que la population — particuliers et éléments irréguliers — détient une multitude d'armes, des équipes d'observateurs de police des Nations Unies récupéreraient les armes et les munitions dans tout le pays. UN وبالنظر الى مدى انتشار اﻷسلحة بين عامة السكان فإن مراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة سيكونون موجودين لجمع أية أسلحة وذخائر قد يقوم أفراد، أو قوات نظامية، بتسليمها في جميع أنحاء البلد.
    Il a prétendu à cette occasion que son groupe avait dû acheter les uniformes, les armes et les munitions au Yémen. UN كما ادعى أنه كان على جماعته أن تشتري الزي العسكري والأسلحة والذخائر من اليمن.
    Les principales dispositions réglementant les armes et les munitions sont les suivantes : UN الأحكام الرئيسية المتعلقة بالأسلحة والذخائر هي ما يلي:
    Dans le souci de déterminer la gravité de la menace et les dispositions à prendre pour y faire face, la MANUL procède à la mise en place d'une base de données sur les armes et les munitions, en coopération avec des acteurs nationaux. UN وبغية تيسير قياس هذا الخطر وتحديد الاستجابات الممكنة له، بدأت البعثة في وضع قاعدة بيانات للأسلحة والذخيرة بالتعاون مع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Les armes et les munitions. Open Subtitles إجمع الأسلحة و الذخيرة
    Cette technique est très efficace pour détruire les armes légères, en particulier les armes et les munitions haut de gamme. UN وهذا النوع من القطع شديد الفعالية في تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا سيما أهم الأسلحة والمتفجرات في هذا الصنف.
    Dans une situation où les armes et les munitions sont de plus en plus accessibles et de plus en plus meurtrières, nombre de ces conflits mettent face à face des compatriotes et des voisins. UN ٩ - وفي ظل توافر اﻷسلحة والمعدات التقليدية المدمرة التي تتزايد سهولة الحصول عليها، يوقع الكثير من هذه المنازعات الفتنة بين أبناء البلد الواحد وبين الجار وجاره.
    Les armes et les munitions seront gardées dans des locaux fermés par un seul cadenas dont la clef sera conservée par la partie concernée. UN كما ينبغي الاحتفاظ بالأسلحة والذخيرة في مكان مغلق بقفل واحد ويحتفظ الطرف المعني بمفتاح القفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus