"armes légères à" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة الصغيرة في
        
    • الأسلحة الصغيرة إلى
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى
        
    :: Multiplier les campagnes de prévention de l'utilisation des armes légères à la maison et d'information sur le lien entre elles et les diverses formes de violence familiale. UN :: زيادة حملات مكافحة استخدام الأسلحة الصغيرة في المنازل وإبراز صلتها بمختلف أشكال العنف المنزلي.
    Il y a, aujourd'hui, une telle prolifération d'armes légères à Bangui et dans les provinces que les actes de banditisme armé dans la capitale et d'attaques sur les axes routiers à l'intérieur du pays sont plus fré- UN واليوم تنتشر الأسلحة الصغيرة في بانغي والمقاطعات انتشارا كثرت معه في العاصمة أعمال اللصوصية بالسلاح وازدادت الهجمات على المحاور الطرقية داخل البلاد.
    Il conviendrait également de recueillir continûment des données et des renseignements sur les aspects particuliers du problème des armes légères à travers la région, afin de faciliter l'élaboration d'un plan d'action complet, intégré et coordonné. UN وأوصت البعثة أيضا بمواصلة جمع البيانات والمعلومات بشأن المظاهر المحددة لمشكلة الأسلحة الصغيرة في كافة أنحاء المنطقة ليتسنى وضع استجابة شاملة ومتكاملة ومنسقة.
    On a identifié trois types de mesures destinées à ramener le volume des armes légères à des niveaux appropriés par rapport aux exigences de la défense et de la sécurité; à gérer et à assurer la sécurité des stocks et à empêcher les transferts illégaux des excédents. UN وتم تحديد ثلاثة أنواع من الإجراءات التي تستهدف تخفيض الأسلحة الصغيرة إلى المستوى المناسب، من حيث الاحتياجات الأمنية والدفاعية؛ وإدارة وتأمين هذه المخزونات؛ ومنع النقل غير المشروع للفائض منها.
    :: Repérage et destruction de 20 000 munitions non explosées (allant de munitions d'armes légères à de grosses bombes) UN :: الانتهاء من 000 20 مهمة تتعلق بالذخائر غير المنفجرة، شملت تحديد أماكن أصناف تتدرج من ذخائر الأسلحة الصغيرة إلى القنابل الكبيرة، والتخلص منها
    En particulier, les mesures à prendre doivent inclure toute la série de dispositions allant de la fabrication des armes légères à leur saisie et à leur destruction. UN وعلى وجه الخصوص، فإننا نعتقد أن التدابير التي يجب اتخاذها ينبغي أن تتضمن السلسلة الكاملة من الخطوات من تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مصادرتها وتدميرها.
    L'Afrique du Sud a eu l'honneur, avec la Colombie et le Japon, de présenter la résolution d'ensemble sur les armes légères à la suite de la troisième Réunion biennale. UN وقد كان لجنوب أفريقيا، بالاشتراك مع كولومبيا واليابان، شرف تقديم القرار الجامع بشأن الأسلحة الصغيرة في أعقاب المؤتمر الاستعراضي ذك، الذي قضى بعقد الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين.
    En 2010, près des deux tiers des États ont transmis des informations sur les armes légères à verser au Registre alors qu'ils étaient moins de 10 % en 2003, lorsque la possibilité leur a été donnée pour la première fois d'inclure, facultativement, les armes légères. UN وفي عام 2010، حوالي ثلثي الدول التي قدمت تقارير إلى السجل أدرجت الأسلحة الصغيرة في هذه التقارير، فارتفعت النسبة بذلك من أقل من 10 في المائة عندما بدأ العمل بالإبلاغ الاختياري عن الأسلحة الصغيرة أول الأمر في عام 2003.
    En partenariat avec le Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies, le Centre a organisé une réunion de suivi de la troisième Réunion biennale des États sur les armes légères à Kigali, au Rwanda, à laquelle ont participé des représentants des États des Grands Lacs, de la corne de l'Afrique et des régions de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وبالاشتراك مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة، نظم المركز الإقليمي اجتماع متابعة للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة في كيغالي، رواندا، جمع ممثلين لدول مناطق البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Par le biais de son Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, le Bureau des affaires de désarmement a aidé la Commission nationale togolaise de lutte contre les armes légères à détruire des munitions illicites. UN 12 - ويقدم مكتب شؤون نزع السلاح، عبر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، المساعدة إلى اللجنة الوطنية التوغولية لمكافحة الأسلحة الصغيرة في مجال تدمير الذخيرة غير المشروعة.
    Se félicitant de la création par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est du Centre d'information sur les armes légères à Belgrade et affirmant qu'elle appuie toute initiative prise dans la région pour lutter contre les effets déstabilisateurs de l'accumulation et de la propagation des armes légères, UN وإذ ترحب بقيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا بإنشاء مركز تبادل المعلومات عن الأسلحة الصغيرة في بلغراد، وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات في المنطقة لمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها اللذين يزعزعان الاستقرار،
    Se félicitant de la création par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est du Centre d'information sur les armes légères à Belgrade, et affirmant qu'elle appuie toute initiative prise dans la région pour lutter contre les effets déstabilisateurs de l'accumulation et de la propagation des armes légères, UN وإذ ترحب بقيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا بإنشاء مركز تبادل المعلومات عن الأسلحة الصغيرة في بلغراد، وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات في المنطقة لمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها اللذين يزعزعان الاستقرار،
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Promouvoir l'ordre du jour des armes légères à la lumière du document final du Sommet mondial de 2005 " , au titre du point 97 e) de l'ordre du jour (organisées par la Mission permanente des Pays-Bas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز جدول الأعمال المتعلق بمكافحة الأسلحة الصغيرة في ضوء نتائج مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في عام 2005 " ، في إطار البند 97 (هـ) من جدول الأعمال (تنظمها البعثة الدائمة لهولندا)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Promouvoir l'ordre du jour des armes légères à la lumière du document final du Sommet mondial de 2005 " , au titre du point 97 e) de l'ordre du jour (organisées par la Mission permanente des Pays-Bas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز جدول الأعمال المتعلق بمكافحة الأسلحة الصغيرة في ضوء نتائج مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في عام 2005 " ، في إطار البند 97 (هـ) من جدول الأعمال (تنظمها البعثة الدائمة لهولندا)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Une approche globale dans la promotion de l'ordre du jour des armes légères " (antérieurement intitulé " Promouvoir l'ordre du jour des armes légères à la lumière du document final du Sommet mondial de 2005 " ) (Première Commission) (convoquées par la délégation des Pays-Bas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " نهج شامل لتعزيز جدول الأعمال المتعلق بمكافحة الأسلحة الصغيرة (الذي كان عنوانه في السابق " تعزيز جدول الأعمال المتعلق بمكافحة الأسلحة الصغيرة في ضوء نتائج مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في عام 2005 " (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد هولندا)
    Ce principe a pour effet d'interdire aux États de céder des armes légères à un autre État dont il sait qu'il fera de celles-ci un usage contraire au droit international. UN ويكمن أثر هذا المبدأ في منع الدول من نقل الأسلحة الصغيرة إلى دولة أخرى إذا كانت تعلم أن هذه الدولة ستستخدم تلك الأسلحة لانتهاك القانون الدولي.
    Elle devrait en outre établir des sauvegardes pour empêcher les mêmes pays d'encourager, au moyen de subventions ou de pratiques de dumping, les fabricants d'armes nouvellement libéralisés à vendre des armes légères à l'Afrique de l'Ouest. UN وعليها أيضا أن تضع ضمانات لمنع هذه البلدان ذاتها من أن تشجع، عن طريق الإعانات أو ممارسات الإغراق، شركات تصنيع الأسلحة التي تحررت حديثا على بيع الأسلحة الصغيرة إلى غرب أفريقيا.
    Repérage et destruction de 20 000 munitions non explosées (allant de munitions d'armes légères à aux grosses bombes) UN إنجاز 000 20 مهمة تتعلق بالذخائر غير المنفجرة، تشمل تحديد أماكن أصناف تتدرج من ذخائر الأسلحة الصغيرة إلى القنابل الكبيرة، والتخلص منها
    Nous demandons par conséquent une conclusion rapide des négociations relatives à un instrument international juridiquement contraignant pour juguler la vente systématique d'armes légères à des acteurs non étatiques. UN ولذلك، ندعو إلى استكمال المفاوضات حول وضع صك دولي ملزم قانونا لمراقبة الصادرات العشوائية من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأطراف التي لا تتمتع بصفة الدولة.
    Il encourage les pays de la CEDEAO à honorer intégralement ces engagements et à renforcer les mécanismes d'application afin de mettre fin au commerce illicite d'armes, en particulier aux envois d'armes légères à destination du Libéria. UN ويشجع المجلس البلدان الأعضاء في الجماعة على الوفاء بهذه الالتزامات بشكل كامـــل، وعلى تعزيـــز آليـــات التنفيذ من أجـــل وقف الاتــجار غير المشروع في الأسلحة، ولا سيما تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى ليبريا.
    Le moment est venu d'entamer une discussion de fond, en ce qui concerne à la fois le contexte du Programme d'action et d'autres instances, sur la question du renforcement des contrôles relatifs aux transferts des armes légères à des entités et groupes non étatiques. UN ونرى أن الوقت قد حان لبدء مناقشة مضمونية، في سياق برنامج العمل والمحافل الأخرى، بشأن مسألة تعزيز الضوابط على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى كيانات ومجموعات من غير الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus