"armes nucléaires en amérique latine" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية
        
    • مالطة العسكرية
        
    • تلاتيلولكو
        
    • السلاح النووي في أمريكا اللاتينية
        
    • الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes UN وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    ORGANISME POUR L'INTERDICTION DES armes nucléaires en Amérique latine ET AUX CARAÏBES 49 UN وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Zone exempte d'armes nucléaires en Amérique latine UN المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية
    Zone exempte d'armes nucléaires en Amérique latine UN المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية
    Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes UN منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة
    Mémorandum du Secrétariat général de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes à l'intention de la Conférence UN مذكــرة مـــن اﻷمانـــة العامـة لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تم إعدادها للمؤتمر
    Mémorandum du secrétariat général de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes à l'intention de la Conférence UN مذكرة موجهة إلى المؤتمر من اﻷمانة العامة لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Mémorandum du Secrétariat général de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes à l'intention de la Conférence UN مذكــرة مـــن اﻷمانـــة العامـة لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تم إعدادها للمؤتمر
    Estimant que la création de zones exemptes d'armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, dans le Pacifique Sud et en Asie du Sud-Est a apporté une contribution précieuse à la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تعترف بالمساهمة القيمة التي تحققت في عملية عدم انتشار اﻷسلحة النووية بفضل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وجنوب المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا،
    1990 Chef de délégation à la Conférence de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (OPANAL) pour la réforme du Traité de Tlatelolco. UN ١٩٩٠ رئيس وفد في مؤتمر اﻷمم المتحدة لتنظيم حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية وإصلاح اتفاقية تلاتيلولكو
    Sainte-Lucie a déjà ratifié le Traité de Tlatelolco visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقد صدقت سانت لوسيا بالفعل على معاهدة تلاتيلولكو لحظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Renforcement du régime défini par le Traité visant l’interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Conformément à ce principe, elle a signé et ratifié les Protocoles additionnels au Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud. UN وبناء على ذلك، وقعت وأبرمت البروتوكولات المرفقة بمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومعاهدة اعتبار المحيط الهادئ الجنوبي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Nous accueillons avec intérêt la décision prise par le Gouvernement cubain d'inviter le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à se rendre dans le pays, ainsi que de sa volonté d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en Amérique latine. UN ونرحب باهتمام بقرار الحكومة الكوبية توجيه الدعوة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لزيارة ذلك البلد، وكذلك باعلانها انضمامها إلى معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    Aujourd'hui plus que jamais, l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes est un objectif primordial, que la communauté internationale, et plus particulièrement la Première Commission, doit appuyer vigoureusement. UN واليوم، أكثر من أي وقت مضى، أصبح حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هدفا أساسيا ينبغي أن يدعمه المجتمع الدولي واللجنة اﻷولى على وجه الخصوص بكل قوة.
    Le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes est un exemple dont il faut tenir compte lorsqu'on veut promouvoir la noble cause de la paix universelle, ce à quoi nous nous sommes engagés. UN إن معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي مثال يجب أن يؤخذ في الاعتبار في المسعى النبيل لتحقيق السلم العالمي الذي نلتزم به جميعا.
    Les États-Unis appuient déjà une zone exempte d'armes nucléaires en Amérique latine, dans le cadre du Traité de Tlatelolco, et nous nous félicitons des progrès réalisés en ce qui concerne l'entrée en vigueur complète de cet instrument. UN وتؤيد الولايات المتحدة فعلا إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية بموجب معاهدة تلاتيلولكو ونرحب بالتقدم المحرز صوب بدء نفاذها بالكامل.
    Les pays de ma région se dirigent avec optimisme vers la pleine entrée en vigueur du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes — le Traité de Tlatelolco. UN إن المنطقة التي تقع بلادي فيها تسير بشكل يبشر بالنجاح صوب اﻹنفاذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو، التي ستحظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine UN منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة
    1990 : Chef de la délégation argentine à la Conférence de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes pour la réforme du Traité de Tlatelolco UN 1990 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمر منظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية المعنية بتعديل معاهدة تلاتيلولكو
    Le Royaume-Uni se prononce pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes, en Afrique, dans le Pacifique Sud et en Asie centrale, ainsi que d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et, plus généralement, d'une zone exempte d'armes de destruction massive dans cette région. UN 82 - واختتمت كلمتها بقولها إن المملكة المتحدة تؤيد إقامة مناطق خالية من السلاح النووي في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وأفريقيا، وجنوب المحيط الهادئ وآسيا الوسطي.كما أنها تؤيد إقامة منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط، وبصورة أعم: منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine UN الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    Renforcement de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans UN تعزيز وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus