Au cours de l'année dernière, de nombreuses déclarations lénifiantes ont été prononcées, et un traité a été signé sur la réduction des armes stratégiques offensives. | UN | وخلال العام الماضي، كان هناك الكثير من البيانات اللطيفة العبارة، ووقعت معاهدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Troisièmement, la réduction des armes stratégiques offensives effectuée par les États-Unis et la Russie est également une mesure extrêmement importante. | UN | ثالثا، تكتسي مسألة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية الأمريكية والروسية أهمية بالغة. |
Cet instrument a créé la possibilité de procéder à de fortes réductions des armes stratégiques offensives dans de bonnes conditions de stabilité et de transparence. | UN | وقال إن ذلك الصك قد فتح الطريق لإجراء تخفيضات أكبر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية على أساس يتسم بالاستقرار والشفافية. |
Tel est le cas, par exemple, des dispositions qui prennent note du lien étroit qui existe entre armes stratégiques, offensives et défensives. | UN | وذلك هو الحال، على سبيل المثال، مع الأحكام التي تحيط علما بالصلة الوثيقة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والدفاعية. |
La relation entre les armes stratégiques offensives et les armes stratégiques défensives est parfaitement claire et compréhensible. | UN | إن الصلة القائمة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية ونظيرتها الدفاعية واضحة ومفهومة غاية ما يكون الأمر. |
La mise en œuvre de ces instruments constituerait un pas important vers le désarmement nucléaire en abaissant le niveau d'ensemble des armes stratégiques offensives en Russie et aux États-Unis d'environ deux tiers par rapport à celui de 1990. | UN | وقال إن تنفيذ تلك الصكوك سيكون بمثابة خطوة هامة في اتجاه نزع السلاح النووي بتخفيض المستوى العام للأسلحة الهجومية الاستراتيجية في روسيا والولايات المتحدة بنسبة الثلثين تقريبا مقارنة بمستويات عام 1990. |
Cet instrument a créé la possibilité de procéder à de fortes réductions des armes stratégiques offensives dans de bonnes conditions de stabilité et de transparence. | UN | وقال إن ذلك الصك قد فتح الطريق لإجراء تخفيضات أكبر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية على أساس يتسم بالاستقرار والشفافية. |
En outre, la mise en œuvre du Traité sur une réduction des armes stratégiques offensives est en bonne voie. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن تنفيذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية جارٍ على قدم وساق. |
Notre expérience dans la mise en œuvre de START I, nous a enseigné que la réduction des armes stratégiques offensives est un processus compliqué qui exige beaucoup d'énergie, de temps et de ressources. | UN | ومن تجربتنا في تنفيذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية والدفاعية والحد منها، فإننا نعلم أن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية عملية معقّدة وتتطلب قدرا كبيرا من العمل والوقت والموارد. |
Il contribue également à des réductions supplémentaires des armes stratégiques offensives. Nous sommes favorables à une démarche globale en ce qui concerne les missiles, et ce d'une manière équilibrée et non discriminatoire. | UN | وهي تسهم أيضا في مزيد من عمليات خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ونؤيد اتباع نهج شامل بشأن القذائف، وذلك بطريقة متوازنة وغير تمييزية. |
Sa signature en 1972 a ouvert la voie à la limitation et à la réduction des armes stratégiques offensives des deux plus grandes puissances nucléaires. | UN | ولقد مهد التوقيع عليها في عام 1972 الطريق أمام الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وتخفيضها لدى القوتين النوويتين الكبريين. |
Préserver et renforcer le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques en tant que pierre angulaire de la stabilité stratégique demeure fondamental pour réduire les stocks d'armes stratégiques offensives dans le futur. | UN | كما أن الإبقاء على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتعزيزها بوصفها الركيزة الأساسية للاستقرار الاستراتيجي يظل أساسا لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية مستقبلا. |
La ratification de START II par la Fédération de Russie est un pas important vers la réduction des armes stratégiques offensives, dont la Conférence se félicite. | UN | ويرحب بالخطوات التي اتخِذت للمصادقة على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية - الثانية وبدء سريانها. |
Il convient de saluer le nouveau Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur la réduction des armes stratégiques offensives, signé à Prague le 8 avril. | UN | ونرحب بالمعاهدة الجديدة المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي جرى التوقيع عليها في براغ في 8 نيسان/أبريل. |
Nous prenons note avec satisfaction de l'intention de la Fédération de Russie et des États-Unis de parvenir à un nouvel accord juridiquement contraignant sur de nouvelles réductions et limitations des armes stratégiques offensives. | UN | ونلاحظ مع شعور بالارتياح نية الاتحاد الروسي والولايات المتحدة إبرام اتفاق جديد ملزم قانونا بشأن مواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Il convient d'accorder une attention particulière à la relation entre les armes stratégiques offensives et défensives. | UN | وينبغي التركيز بشكل خاص على العلاقة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والأسلحة الدفاعية. |
Le Traité ABM est une pièce maîtresse de la stabilité stratégique et le fondement des efforts destinés à réduire les armes stratégiques offensives. | UN | تشكل معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية حجر زاوية في الاستقرار الاستراتيجي والأساس للجهود التي ترمي إلى ضمان تقليل الأسلحة الاستراتيجية الهجومية. |
La relation entre les armes stratégiques offensives et défensives et son importance croissante dans le processus de réduction des armements stratégiques offensifs est essentielle pour renforcer la stabilité stratégique. | UN | وللعلاقة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والدفاعية والاحتمالات المتزايدة لخضوعها لعملية الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية أهمية كبرى في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي. |
La Russie continue par conséquent à prendre des mesures pratiques en vue de procéder à des réductions à grande échelle des armes stratégiques offensives. | UN | 16 - وهكذا، لايزال الاتحاد الروسي مستمرا في اتخاذ خطوات عملية تجاه تنفيذ تخفيضات كبيرة للأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
La mise en oeuvre de ces instruments constituerait un pas important vers le désarmement nucléaire en abaissant le niveau d'ensemble des armes stratégiques offensives en Russie et aux États-Unis d'environ deux tiers par rapport à celui de 1990. | UN | وقال إن تنفيذ تلك الصكوك سيكون بمثابة خطوة هامة في اتجاه نزع السلاح النووي بتخفيض المستوى العام للأسلحة الهجومية الاستراتيجية في روسيا والولايات المتحدة بنسبة الثلثين تقريبا مقارنة بمستويات عام 1990. |
Des négociations sont actuellement en cours avec un certain nombre de pays sur la coopération en ce qui concerne l'aide à apporter au Kazakhstan pour qu'il remplisse ses engagements d'éliminer les armes stratégiques offensives. | UN | وفي الوقت الحالي، تجري مفاوضات مع عدد من الدول حول التعاون في مجال مساعدة كازاخستان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتخلص من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية. |
Je rappellerai que les mesures concernant les armes nucléaires tactiques dans l'initiative présidentielle de 1991 à 1992 forment une partie intégrale d'un large plan d'action englobant les armes stratégiques offensives, les armes chimiques et biologiques et les armes classiques et autres armes. | UN | وسأشير هنا إلى أن التدابير المتعلقة بالأسلحة النووية الميدانية في المبادرة الرئاسية لعام 1991 تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة عمل واسعة تغطي الأسلحة الدفاعية الاستراتيجية والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والأسلحة التقليدية وغيرها. |