"arrêté royal du" - Traduction Français en Arabe

    • المرسوم الملكي المؤرخ
        
    • القرار الملكي الصادر في
        
    • المرسوم الملكي الصادر في
        
    • القرار الملكي الصادر بتاريخ
        
    • للمرسوم الملكي المؤرخ
        
    • القرار الملكي المؤرخ
        
    • الأمر الملكي الصادر في
        
    4. arrêté royal du 8 mars 1993, tel que modifié UN 4 - المرسوم الملكي المؤرخ 8 آذار/ مارس 1993 بصيغته المعدلة
    3. arrêté royal du 8 mars 1993, tel que modifié UN 3 - المرسوم الملكي المؤرخ 8 آذار/ مارس 1993 بصيغته المعدلة
    L'arrêté royal du 11 juin 1993 établit qu'il appartient aux Ministres de la justice et des finances de fixer la rémunération des membres de la Cellule. UN ويخول المرسوم الملكي المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993 لوزارتي العدل والمالية سلطة تحديد أجور أفراد الخلية.
    386. Pour les travailleuses indépendantes et les conjointes aidantes, l'arrêté royal du 13 janvier 2003 a: UN 386- بالنسبة للعاملات المستقلات وللزوجات المساعدات، نص القرار الملكي الصادر في 13 كانون الثاني/يناير 2003 على ما يلي:
    414. L'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au travail a été modifié par l'arrêté royal du 21 septembre 2004 qui contient aussi des dispositions spécifiques relatives aux stagiaires. UN 414- وتم تغيير القرار الملكي الصادر في 3 أيار/مايو 1999 المتعلق بحماية الشباب في ميدان العمل بموجب القرار الملكي المؤرخ في 21 أيلول/سبتمبر 2004 الذي يتضمن أيضاً أحكاماً محددة تتعلق بالمتدربين.
    - arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des radiations ionisantes (RGPRI). UN - المرسوم الملكي الصادر في 20 تموز/ يوليه 2001 بمثابة تنظيم لحماية السكان والعمال والبيئة من خطر الإشعاعات المؤينة
    En vertu de l'article 9 de l'arrêté royal du 11 juin 1993, ceux-ci s'engagent par écrit à garder le secret. UN ويلتزم هؤلاء كتابةً بالحفاظ على السر بموجب المادة 9 من المرسوم الملكي المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993.
    L'article 12 de l'arrêté royal du 11 juin 1993 prévoit deux catégories de contribution, l'une fixe, l'autre variable. UN وتنص المادة 12 من المرسوم الملكي المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993 على نوعين من المساهمات، إحداهما ثابتة، والأخرى متغيرة.
    Le quota de 3 % fixé par l'arrêté royal du 5 mars 2007 pour la représentation des handicapés dans la fonction publique fédérale reste à atteindre. UN ولم تُبلغ بعد نسبة 3 في المائة التي خصصها المرسوم الملكي المؤرخ 5 آذار/مارس 2007 لتمثيل المعوقين في الخدمة المدنية على مستوى الاتحاد.
    b) De l'arrêté royal du 16 mai 2004 relatif à la lutte contre la traite et le trafic d'êtres humains; UN (ب) المرسوم الملكي المؤرخ 16 أيار/مايو 2004 بشأن مكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتهريبهم؛
    En vertu de l'article 7 de l'arrêté royal du 11 juin 1993, la Cellule est assistée par un secrétariat composé du personnel administratif et du personnel chargé de l'assistance des experts en matière financière. UN بموجب المادة 7 من المرسوم الملكي المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993، تعتمد الخلية في عملها على مساعدة أمانة تتألف من موظفين إداريين وآخرين منوط بهم مساعدة الخبراء في الشؤون المالية.
    L'article 12, par. 5, de l'arrêté royal du 11 juin 1993 permet à la Cellule de charger l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines de la perception des contributions en souffrance. UN وتسمح الفقرة 5 من المادة 12 من المرسوم الملكي المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993 للخلية بتكليف إدارة الضريبة على القيمة المضافة والتسجيل وأملاك الدولة بتحصيل المساهمات المستحقة غير المسددة.
    Ces nouvelles dispositions sont contenues dans l'arrêté royal du 28 décembre 2006, lequel vient récemment d'être confirmé par une loi adoptée par la Chambre et le Sénat. UN وترد هذه الإجراءات الجديدة في المرسوم الملكي المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2006 وهو مرسوم أُقِرّ مؤخرا بموجب قانون اعتمده مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    En matière de surveillance de la santé, la philosophie de l'arrêté royal du 28 mai 2003 est de permettre au travailleur en incapacité définitive d'obtenir un travail aménagé. UN 178- وفي مجال ترصد صحة العمال، يقوم القرار الملكي الصادر في 28 أيار/مايو 2003 على فلسفة تمكين العمال المصابين بعجز نهائي من الحصول على عمل تتوافر فيه الترتيبات اللازمة.
    L'arrêté royal du 5 mars 2007 organisant le recrutement de personnes handicapées prévoit que chaque département fédéral compte 3 % de personnes handicapées au sein de son personnel. UN وينص القرار الملكي الصادر في 5 آذار/مارس 2007 والمتعلق بتنظيم تعيين الأشخاص ذوي الإعاقة على أن تبلغ نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة من موظفي كل قسم اتحادي 3 في المائة.
    189. Au niveau fédéral, la consultation des organisations représentatives est réglée par l'arrêté royal du 9 juillet 1981 qui précise entre autres que le Conseil supérieur national des personnes handicapées (CSNPH) est chargé de l'examen de tous les problèmes relatifs aux personnes handicapées, qui relèvent de la compétence fédérale. UN 189- وعلى المستوى الاتحادي، ينظم التشاور مع المنظمات التمثيلية بموجب القرار الملكي الصادر في 9 تموز/يوليه 1981 الذي يحدد جملة أمور من بينها تولي المجلس الوطني الأعلى المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة بحث جميع المشاكل المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة التي تندرج في نطاق اختصاص السلطة الاتحادية.
    En particulier, en matière d'aménagement des lieux de travail, l'arrêté royal du 10 octobre 2012 fixant les exigences de base générales auxquelles les lieux de travail doivent répondre prévoit dans son article 5 que les lieux de travail sont aménagés en tenant compte des travailleurs handicapés. UN وفي مجال تكييف أماكن العمل، بشكل خاص، ينص القرار الملكي الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2012 والمحدد للشروط الأساسية العامة التي يجب أن تستوفيها أماكن العمل، في المادة 5 منه، على وجوب تكييف أماكن العمل مع الأخذ في الاعتبار الأشخاص ذوي الإعاقة.
    - L'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des radiations ionisantes (RGPRI); UN - المرسوم الملكي الصادر في 20 تموز/يوليه 2001 بمثابة تنظيم لحماية السكان والعمال والبيئة من خطر الإشعاعات المؤينة.
    Autorisation donnée par l'AFCN (arrêté royal du 20 juillet 2001) UN ترخيص الوكالة الاتحادية للرقابة على المواد النووية (المرسوم الملكي الصادر في 20 تموز/يوليه 2001)
    Comme le requiert l'arrêté royal du 2 août 2002 précité, chaque centre fermé tient un registre reflétant l'évolution de la situation de l'étranger maintenu (date de la décision de maintien, visites, recours, date de l'exécution de l'éloignement ou de la remise en liberté, etc.). UN 187- على النحو المنصوص عليه في القرار الملكي الصادر بتاريخ 2 آب/أغسطس 2002 المذكور أعلاه، يمسك كل مركز مغلق سجلاً يجسد تطور حالة الأجنبي المعتقل (تاريخ قرار الاعتقال، الزيارات، الطعون، تاريخ تنفيذ الإبعاد أو الإفراج، وما إلى ذلك).
    La composition, l'organisation et le fonctionnement de la Cellule sont régis par l'arrêté royal du 11 juin 1993. UN ويخضع تشكيل الخلية وتنظيمها وسير عملها للمرسوم الملكي المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993().
    Les listes des risques et des activités interdites figurent aux annexes de l'arrêté royal du 2 mai 1995. UN وترد قوائم المخاطر والأنشطة الممنوعة في مرفقات الأمر الملكي الصادر في 2 أيار/مايو 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus