"arrêts du" - Traduction Français en Arabe

    • الأحكام الصادرة عن
        
    • للأحكام الصادرة عن
        
    • بالاستئناف وأحكام
        
    6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les arrêts du Tribunal d'appel sont définitifs et sans appel. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les arrêts du Tribunal d'appel sont définitifs et sans appel. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    Conformément à l'article 10 du Statut du Tribunal d'appel, les arrêts du Tribunal sont définitifs et sans appel, sous réserve des dispositions de l'article 11 dudit statut. UN 1 - وفقا للمادة 10 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، تكون الأحكام الصادرة عن المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف، رهنا بأحكام المادة 11 من النظام الأساسي.
    IV. Indemnités versées en vertu d'arrêts du Tribunal administratif des Nations Unies UN رابعا - التعويضات الناشئة عن الأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Le Comité consultatif se félicite que le rapport du Secrétaire général donne des indications concernant les dépenses occasionnées par l'indemnisation de fonctionnaires en application d'arrêts du Tribunal administratif, qui s'élèvent à 387 143 dollars; une ventilation de ce montant figure dans l'état 9 du rapport. UN 16 - وترحب اللجنة الاستشارية باشتمال تقرير الأمين العام على المعلومات المتصلة بالتعويضات الناشئة نتيجة للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، التي يبلغ مجموعها 143 387 دولارا؛ ويرد توزيعها في الجدول الزمني 9 من التقرير.
    Parallèlement à la traduction en cours d'un nombre important d'écritures en appel et d'arrêts du Tribunal, la Section des services linguistiques continue d'aider la division d'Arusha du Mécanisme résiduel à traduire des actes de procédure et documents officiels. UN وواصل قسم خدمات اللغات التابع للمحكمة تقديم المساعدة إلى فرع أروشا التابع للآلية في ما يتعلق بترجمة الملفات القضائية والوثائق الرسمية، على الرغم من كبر عدد الوثائق المتعلقة بالاستئناف وأحكام الاستئناف التي ما زالت قيد الترجمة.
    IV. Indemnités versées en vertu d'arrêts du Tribunal administratif des Nations Unies UN رابعا - التعويضات الناشئة عن الأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    5. Les arrêts du Tribunal d'appel lient les parties. UN 5 - تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف مُلزمة للطرفين.
    Les arrêts du Tribunal d'appel lient les parties. UN 5 - تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف مُلزمة للطرفين.
    Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les arrêts du Tribunal d'appel sont définitifs et sans appel. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    5. Les arrêts du Tribunal d'appel lient les parties. UN 5 - تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف ملزمة للطرفين.
    9. Les arrêts du Tribunal d'appel sont publiés moyennant protection des renseignements personnels et sont disponibles au Greffe du Tribunal d'appel. UN 9 - يتولى قلم محكمة الاستئناف نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة، مع حماية البيانات الشخصية، وإتاحة هذه الأحكام للعموم.
    Un certain nombre d'organisations ont cependant exprimé la crainte que la procédure suivie pour répertorier les arrêts du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies ne soit pas efficace. UN غير أن عدداً من المنظمات أعرب عن عدم فعالية عملية توثيق الأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    7. Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation. UN 7 - تصاغ الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف بأي من اللغات الرسمية للأمم المتحدة في نسختين أصليتين تودعان في محفوظات الأمم المتحدة.
    7. Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation. UN 7 - تصاغ الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف بأي من اللغات الرسمية للأمم المتحدة في نسختين أصليتين تودعان في محفوظات الأمم المتحدة.
    9. Les arrêts du Tribunal d'appel sont publiés moyennant protection des données personnelles et sont disponibles au Greffe du Tribunal d'appel. UN 9 - يتولى قلم محكمة الاستئناف نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة، مع القيام في الوقت نفسه بحماية البيانات الشخصية، وإتاحة هذه الأحكام للاطلاع العام.
    Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation. UN 7 - تصاغ الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف بأي من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، في نسختين أصليتين تودعان في محفوظات الأمم المتحدة.
    Les arrêts du Tribunal d'appel sont publiés moyennant protection des données personnelles et sont disponibles au Greffe du Tribunal d'appel. UN 9 - يتولى قلم محكمة الاستئناف نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة، مع حماية البيانات الشخصية، وإتاحة تلك الأحكام للاطلاع العام.
    5. Présentant le rapport du Secrétaire général sur les modifications à apporter au Statut et au Règlement du personnel (A/68/129), Mme Pollard dit que les propositions visent essentiellement à appliquer les décisions de l'Assemblée générale ainsi qu'à renforcer ou à préciser le Statut et le Règlement du personnel, suite à des arrêts du Tribunal du contentieux administratif. UN 5 - وأردفت قائلة، في معرض تقديمها لتقرير الأمين العام عن تعديلات النظامين الأساسي والإداري للموظفين (A/68/129)، إن المقترحات ترمي أساسا إلى تنفيذ قرارات الجمعية وتعزيز أو توضيح النظامين الأساسي والإداري للموظفين عقب الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات.
    Conformément à la résolution 52/220 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1997, les dépenses d'un montant total de 474 974 dollars occasionnées par l'indemnisation de fonctionnaires en application d'arrêts du Tribunal administratif des Nations Unies sont comprises dans le montant définitif des dépenses prévues pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 68 - وفقا لقرار الجمعية العامة 52/220، أدرجت في التقديرات النهائية لمستوى النفقات المتوقع لفترة السنتين 2008-2009 النفقات المتصلة بدفع التعويضات إلى الموظفين نتيجة للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة (ويبلغ مجموعها 974 474 دولارا).
    Parallèlement à la traduction en cours d'un nombre important de documents relatifs aux appels et des arrêts du Tribunal, la Section des services linguistiques continue d'aider la division d'Arusha du Mécanisme à traduire les actes de procédure et les documents officiels. UN وواصل قسم خدمات اللغات تقديم المساعدة إلى فرع أروشا التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية في ترجمة الملفات القضائية والوثائق الرسمية، على الرغم من كبر عدد الوثائق المتعلقة بالاستئناف وأحكام الاستئناف التي ما زالت قيد الترجمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus