"arrangements efficaces" - Traduction Français en Arabe

    • ترتيبات فعالة
        
    Elle a aussi réaffirmé la nécessité d'arrangements efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre la menace ou l'emploi de telles armes. UN كما جددت الدورة الاستثنائية التأكيد على ضرورة اتخاذ ترتيبات فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Certains États parties ont demandé que des arrangements efficaces soient établis en ce qui concerne la responsabilité, les notifications préalables et les consultations. UN ودعت بعض الدول الأطراف إلى إعداد ترتيبات فعالة تتعلق بالمسؤولية وإلى الإخطار والتشاور المسبقين.
    Former des partenariats avec les organismes de secours sur la base d'arrangements efficaces axés sur la programmation complémentaire des secours et de la contribution au développement. UN وإقامة شراكات مع وكالات اﻹغاثة، بالاستناد إلى ترتيبات فعالة للبرمجة التكميلية لمدخلات اﻹغاثة والتنمية.
    Les décisions prises en matière de recrutement sont trop importantes pour être laissées à un seul responsable, particulièrement en l'absence d'arrangements efficaces en matière de responsabilisation et d'un système de justice solide. UN فقرارات التعيين أهم من أن تترك في أيدي فرادى المديرين، خاصة في غياب ترتيبات فعالة للمساءلة ونظام عدالة متين.
    Nous appuyons les négociations ayant pour objectif de parvenir à un accord sur des arrangements efficaces garantissant les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires. UN ونؤيد المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Elle appuie les négociations dont l'objectif est de parvenir à un accord sur des arrangements efficaces de nature à protéger les États non dotés de l'arme nucléaire contre l'utilisation ou la menace de l'utilisation d'armes nucléaires. UN ونؤيد إجراء مفاوضات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات فعالة لطمأنة الدول غير الحائزة لأسلحة نووية إلى عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Nous souhaitons que des négociations aient lieu dans le but de parvenir à un accord sur des arrangements efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes. UN ونحن نؤيد التفاوض الرامي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات فعالة لإعطاء ضمان للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية.
    Nous pensons que la conclusion d'arrangements efficaces concernant des garanties de sécurité négatives représenterait une mesure de confiance importante entre États dotés d'armes nucléaires et États non dotés d'armes nucléaires. UN ونعتقد أن عقد ترتيبات فعالة تتعلق بضمانات الأمن السلبية ستعد تدبيراً أساسياً لبناء ثقة هام بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    En attendant de réaliser le désarmement nucléaire à l'échelle internationale, il faut prendre certaines mesures, notamment l'élaboration d'arrangements efficaces pour garantir la sécurité des États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi des armes nucléaires. UN وثمة اجراءات معينة ينبغي اتخاذها الى أن يتم تحقيق نزع السلاح النووي الشامل. وأحد هذه الاجراءات يتمثل في إنشاء ترتيبات فعالة لضمان أمن الدول غير النووية ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Aux paragraphes 32 et 59 du même document, l'Assemblée réaffirme également la nécessité de prendre, selon qu'il serait approprié, des arrangements efficaces pour donner aux États non dotés d'armes nucléaires des assurances contre le recours ou la menace du recours à ces armes, ce qui pourrait renforcer la sécurité de ces États, ainsi que la paix et la sécurité internationales. UN وفي الفقرتين ٣٢ و ٥٩ من الوثيقة نفسها تؤكد الجمعية أيضا الحاجة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بوضع ترتيبات فعالة تؤمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية عدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها، اﻷمر الذي يمكن أن يعزز أمن تلك الدول والسلم واﻷمن الدوليين.
    De l'avis des auteurs, la conclusion d'arrangements efficaces sur des garanties de sécurité négatives permettrait, en premier lieu, de contribuer à une mesure de confiance fondamentale dans le climat international actuel marqué par des tensions entre les États non dotés d'armes nucléaires, ainsi qu'entre les États dotés d'armes nucléaires. UN ويرى مقدمو مشروع القرار أن إبرام ترتيبات فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يشكل تدبيرا رئيسيا لبناء الثقة في الظروف الدولية المتوترة الحالية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وأيضا فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Les coauteurs estiment que des arrangements efficaces sur les assurances de sécurité négatives représenteraient une mesure de confiance importante en ce moment où la tension règne au plan international entre les États dotés de l'arme nucléaire et les États non dotés d'armes nucléaires, ainsi qu'entre États dotés de l'arme nucléaire. UN ويعتقد مقدمو مشروع القرار أن عقد ترتيبات فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية سيشكل تدبيرا رئيسيا لبناء الثقة في الظروف الدولية الراهنة المتوترة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها، وكذلك فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Pour les auteurs, la conclusion d'arrangements efficaces sur les garanties négatives de sécurité pourrait constituer une importante mesure de confiance dans le climat international actuel de tension entre les États dotés d'armes nucléaires et ceux qui ne le sont pas ainsi qu'entre les États dotés de ces armes. UN ويرى مقدمو مشروع القرار أن الاتفاق علي ترتيبات فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يشكل أحد التدابير الرئيسية لبناء الثقة في ظروف التوتر الدولية الراهنة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة، وفيما بين الدول الحائزة لها.
    Pour les raisons que je viens d'exposer, les auteurs estiment que la conclusion d'arrangements efficaces sur les garanties de sécurité négative serait une mesure de confiance importante dans la situation de tension actuelle entre les États dotés d'armes nucléaires et les États qui n'en possèdent pas. UN وللأسباب الآنفة الذكر يعتقد مقدمو مشروع القرار أن إبرام ترتيبات فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يكون تدبيرا رئيسيا لبناء الثقة في الوضع الدولي الحالي المتوتر بين الدول الحائزة والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Les auteurs estiment que la conclusion d'arrangements efficaces sur les garanties négatives de sécurité pourrait constituer une importante mesure de confiance compte tenu du climat international tendu qui prévaut actuellement entre les États dotés d'armes nucléaires et les États non dotés d'armes nucléaires, ainsi qu'entre des États nucléaires. UN ويعتقد مقدمو المشروع أن إبرام ترتيبات فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يشكل تدبيرا رئيسيا لبناء الثقة في الظروف الدولية المتوترة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها، وكذلك فيما بين الدول الحائزة لها.
    Les auteurs estiment que la conclusion d'arrangements efficaces sur des garanties de sécurité négatives pourrait constituer une mesure de confiance majeure dans le climat international tendu qui règne actuellement entre États dotés et non dotés d'armes nucléaires, ainsi qu'entre États disposant de l'arme atomique. UN يرى المقدمون أن عقد ترتيبات فعالة بشأن الضمانات السلبية يمكن أن يشكل تدبيرا رئيسيا من تدابير بناء الثقة في الظروف الدولية الحالية المتوترة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة، وكذلك فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Les auteurs estiment que la conclusion d'arrangements efficaces sur les garanties négatives de sécurité pourrait constituer une importante mesure de confiance compte tenu du climat international tendu qui prévaut actuellement entre les États dotés d'armes nucléaires et les États non dotés d'armes nucléaires, ainsi qu'entre des États nucléaires. UN ويرى مقدمو مشروع القرار أن إبرام ترتيبات فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يشكل تدبيرا رئيسيا لبناء الثقة في الظروف الدولية المتوترة الحالية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، فضلا عن فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Dans ce contexte, tout en prenant note des déclarations faites par les États dotés d'armes nucléaires, des arrangements efficaces pris, selon qu'il serait approprié, pour donner aux États non dotés d'armes nucléaires des assurances contre l'utilisation ou la menace de l'utilisation des armes nucléaires pourraient renforcer la sécurité de ces États, ainsi que la paix et la sécurité internationales. > > . UN وفي هذا الصدد، ومع الإحاطة علماً بالإعلانات التي أصدرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، فإن القيام، حسب الاقتضاء، بوضع ترتيبات فعالة تؤمِّن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها هو أمر يمكن أن يعزز أمن تلك الدول والسلام والأمن الدوليين.
    Les auteurs du projet estiment que la conclusion d'arrangements efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes pourrait constituer une mesure de confiance importante dans le climat actuel tendu qui existe entre les États dotés d'armes nucléaires et les États non dotés d'armes nucléaires, ainsi qu'entre les États dotés d'armes nucléaires. UN ويعتقد مقدمو مشروع القرار أن وضع ترتيبات فعالة لضمانات الأمن السلبية يمكن أن يعتبر تدبيرا رئيسيا من تدابير بناء الثقة في ظل الظروف الدولية المتوترة السائدة في الوقت الحاضر بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وأيضا فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Dans les cas où, pour des catégories particulières d'activités dangereuses, des accords spécifiques, universels, régionaux ou bilatéraux permettraient d'établir des arrangements efficaces concernant l'indemnisation, les mesures d'intervention et les moyens de recours internationaux et internes, aucun effort ne devrait être épargné pour conclure de tels accords. UN 1 - فيما يتعلق بفئات معينة من الأنشطة الخطرة، عندما يكون من شأن وجود اتفاقات عالمية أو إقليمية أو ثنائية محددة أن تتيح ترتيبات فعالة بشأن التعويض، وتدابير للاستجابة، وسبل انتصاف دولية ومحلية، ينبغي بذل جميع الجهود لإبرام هذه الاتفاقات المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus