Il a aussi indiqué que les arrangements en matière de programmation pour les MCARB-1 et les MCARB-2 seraient identiques. | UN | ونص المقرر أيضا على أن تكون ترتيبات البرمجة واحدة بالنسبة لكلا البندين 1 و 2. |
Consultations informelles sur les arrangements en matière de programmation du PNUD 15 heures-18 heures | UN | مشاورات غير رسمية بشأن ترتيبات البرمجة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Modifications possibles des arrangements en matière de programmation pour certaines catégories | UN | التعديلات التي يمكن إدخالها على ترتيبات البرمجة بالنسبة لبنود برنامجية محددة |
arrangements en matière de programmation compte tenu des besoins au titre des programmes | UN | ترتيبات البرمجة ترتكز على المتطلبات البرنامجية |
arrangements en matière de programmation au titre du plan stratégique | UN | الترتيبات البرنامجية من خلال الخطة الاستراتيجية |
2. Rappelle les décisions 2002/10 et 2002/18 sur les arrangements en matière de programmation pour 2004-2007; | UN | 2 - يشير إلى مقرريه 2002/10 و 2002/18 بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007؛ |
2. Rappelle les décisions 2002/10 et 2002/18 sur les arrangements en matière de programmation pour 2004-2007; | UN | 2 - يشير إلى قراريه 2002/10 و 2002/18 بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007؛ |
Les règles relatives à l'exécution nationale, à l'approche programme et au cofinancement étaient en cours de révision dans le cadre de l'élaboration des nouveaux arrangements en matière de programmation. | UN | ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة. |
S'agissant de l'application des arrangements en matière de programmation, l'obligation de rendre des comptes jouait d'abord devant lui puis devant le Conseil d'administration. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ ترتيبات البرمجة فإن منحى المساءلة يعود إليه هو ثم إلى المجلس التنفيذي. |
Les règles relatives à l'exécution nationale, à l'approche programme et au cofinancement étaient en cours de révision dans le cadre de l'élaboration des nouveaux arrangements en matière de programmation. | UN | ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة. |
S'agissant de l'application des arrangements en matière de programmation, l'obligation de rendre des comptes jouait d'abord devant lui puis devant le Conseil d'administration. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ ترتيبات البرمجة فإن منحى المساءلة يعود إليه هو ثم إلى المجلس التنفيذي. |
Les règles relatives à l'exécution nationale, à l'approche programme et au cofinancement étaient en cours de révision dans le cadre de l'élaboration des nouveaux arrangements en matière de programmation. | UN | ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة. |
S'agissant de l'application des arrangements en matière de programmation, l'obligation de rendre des comptes jouait d'abord devant lui puis devant le Conseil d'administration. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ ترتيبات البرمجة فإن منحى المساءلة يعود إليه هو ثم إلى المجلس التنفيذي. |
L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement a présenté la note informelle sur les arrangements en matière de programmation. | UN | 39 - عرض نائب المدير المساعدة، في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي المذكرة غير الرسمية بشأن ترتيبات البرمجة. |
en commun des ressources 2013/4 arrangements en matière de programmation du PNUD | UN | ترتيبات البرمجة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Le Conseil d'administration a également décidé d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements en matière de programmation. | UN | ووافق المجلس التنفيذي أيضا على إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة. |
arrangements en matière de programmation : Ensemble de textes ayant force juridique qui énoncent les principes et les paramètres de répartition des ressources ordinaires affectées à l'appui des activités de développement. | UN | ترتيبات البرمجة: الإطار القانوني الذي يحتوي على مبادئ ومعايير توزيع الموارد العادية لدعم الأنشطة الإنمائية. |
DP/2012/25 et Corr.1. arrangements en matière de programmation pour 2014-2017 | UN | DP/2012/25 و Corr.1 - ترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017 |
Mettre en oeuvre les nouveaux arrangements en matière de programmation avec rigueur, en réduisant le rôle des concepts de droits acquis et en encourageant l'efficacité. | UN | تنفيذ الترتيبات البرنامجية الجديدة بإخــلاص، والحـــد مــن مفاهيـــم الاستحقاقات وتشجيع اﻹداء |
Examen à mi-parcours des arrangements en matière de programmation | UN | استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة اللاحقة |
Dans ses décisions 95/23 et 96/31, le Conseil d'administration a approuvé de nouveaux arrangements en matière de programmation et de nouvelles directives concernant les dépenses d'appui des organisations. | UN | وكان المجلس التنفيذ قد أجاز بمقرريه 95/23 و 96/31 ترتيبات برنامجية جديدة وتوجيهات جديدة بشأن تكاليف دعم الوكالات. |
S'agissant de la session en cours, il a exprimé sa vive satisfaction des décisions prises concernant les nouveaux arrangements en matière de programmation et la stratégie de financement. | UN | وفيما يتعلق بالدورة الحالية، فقد أعرب عن تقديره الشديد للمقررين المتعلقين بترتيبات البرمجة الخلف وباستراتيجية التمويل. |
Cette méthode a été élaborée sur la base du cadre de ressources existant et des arrangements en matière de programmation qui s'y rattachent. | UN | وتم تطوير هذا النهج بالاعتماد على الإطار الحالي للموارد وترتيبات البرمجة الأساسية. |