"arrangements en matière de programmation" - Traduction Français en Arabe

    • ترتيبات البرمجة
        
    • الترتيبات البرنامجية
        
    • لترتيبات البرمجة
        
    • ترتيبات برنامجية
        
    • بترتيبات البرمجة
        
    • وترتيبات البرمجة
        
    Il a aussi indiqué que les arrangements en matière de programmation pour les MCARB-1 et les MCARB-2 seraient identiques. UN ونص المقرر أيضا على أن تكون ترتيبات البرمجة واحدة بالنسبة لكلا البندين 1 و 2.
    Consultations informelles sur les arrangements en matière de programmation du PNUD 15 heures-18 heures UN مشاورات غير رسمية بشأن ترتيبات البرمجة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Modifications possibles des arrangements en matière de programmation pour certaines catégories UN التعديلات التي يمكن إدخالها على ترتيبات البرمجة بالنسبة لبنود برنامجية محددة
    arrangements en matière de programmation compte tenu des besoins au titre des programmes UN ترتيبات البرمجة ترتكز على المتطلبات البرنامجية
    arrangements en matière de programmation au titre du plan stratégique UN الترتيبات البرنامجية من خلال الخطة الاستراتيجية
    2. Rappelle les décisions 2002/10 et 2002/18 sur les arrangements en matière de programmation pour 2004-2007; UN 2 - يشير إلى مقرريه 2002/10 و 2002/18 بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007؛
    2. Rappelle les décisions 2002/10 et 2002/18 sur les arrangements en matière de programmation pour 2004-2007; UN 2 - يشير إلى قراريه 2002/10 و 2002/18 بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007؛
    Les règles relatives à l'exécution nationale, à l'approche programme et au cofinancement étaient en cours de révision dans le cadre de l'élaboration des nouveaux arrangements en matière de programmation. UN ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة.
    S'agissant de l'application des arrangements en matière de programmation, l'obligation de rendre des comptes jouait d'abord devant lui puis devant le Conseil d'administration. UN وفيما يتعلق بتنفيذ ترتيبات البرمجة فإن منحى المساءلة يعود إليه هو ثم إلى المجلس التنفيذي.
    Les règles relatives à l'exécution nationale, à l'approche programme et au cofinancement étaient en cours de révision dans le cadre de l'élaboration des nouveaux arrangements en matière de programmation. UN ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة.
    S'agissant de l'application des arrangements en matière de programmation, l'obligation de rendre des comptes jouait d'abord devant lui puis devant le Conseil d'administration. UN وفيما يتعلق بتنفيذ ترتيبات البرمجة فإن منحى المساءلة يعود إليه هو ثم إلى المجلس التنفيذي.
    Les règles relatives à l'exécution nationale, à l'approche programme et au cofinancement étaient en cours de révision dans le cadre de l'élaboration des nouveaux arrangements en matière de programmation. UN ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة.
    S'agissant de l'application des arrangements en matière de programmation, l'obligation de rendre des comptes jouait d'abord devant lui puis devant le Conseil d'administration. UN وفيما يتعلق بتنفيذ ترتيبات البرمجة فإن منحى المساءلة يعود إليه هو ثم إلى المجلس التنفيذي.
    L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement a présenté la note informelle sur les arrangements en matière de programmation. UN 39 - عرض نائب المدير المساعدة، في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي المذكرة غير الرسمية بشأن ترتيبات البرمجة.
    en commun des ressources 2013/4 arrangements en matière de programmation du PNUD UN ترتيبات البرمجة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le Conseil d'administration a également décidé d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements en matière de programmation. UN ووافق المجلس التنفيذي أيضا على إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة.
    arrangements en matière de programmation : Ensemble de textes ayant force juridique qui énoncent les principes et les paramètres de répartition des ressources ordinaires affectées à l'appui des activités de développement. UN ترتيبات البرمجة: الإطار القانوني الذي يحتوي على مبادئ ومعايير توزيع الموارد العادية لدعم الأنشطة الإنمائية.
    DP/2012/25 et Corr.1. arrangements en matière de programmation pour 2014-2017 UN DP/2012/25 و Corr.1 - ترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017
    Mettre en oeuvre les nouveaux arrangements en matière de programmation avec rigueur, en réduisant le rôle des concepts de droits acquis et en encourageant l'efficacité. UN تنفيذ الترتيبات البرنامجية الجديدة بإخــلاص، والحـــد مــن مفاهيـــم الاستحقاقات وتشجيع اﻹداء
    Examen à mi-parcours des arrangements en matière de programmation UN استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة اللاحقة
    Dans ses décisions 95/23 et 96/31, le Conseil d'administration a approuvé de nouveaux arrangements en matière de programmation et de nouvelles directives concernant les dépenses d'appui des organisations. UN وكان المجلس التنفيذ قد أجاز بمقرريه 95/23 و 96/31 ترتيبات برنامجية جديدة وتوجيهات جديدة بشأن تكاليف دعم الوكالات.
    S'agissant de la session en cours, il a exprimé sa vive satisfaction des décisions prises concernant les nouveaux arrangements en matière de programmation et la stratégie de financement. UN وفيما يتعلق بالدورة الحالية، فقد أعرب عن تقديره الشديد للمقررين المتعلقين بترتيبات البرمجة الخلف وباستراتيجية التمويل.
    Cette méthode a été élaborée sur la base du cadre de ressources existant et des arrangements en matière de programmation qui s'y rattachent. UN وتم تطوير هذا النهج بالاعتماد على الإطار الحالي للموارد وترتيبات البرمجة الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus