"arrangements relatifs à la participation aux coûts" - Traduction Français en Arabe

    • ترتيبات تقاسم التكاليف
        
    • ترتيبات تقاسم تكاليف
        
    Le Comité consultatif réaffirme que les arrangements relatifs à la participation aux coûts afférents à la sécurité hors Siège permettant de garantir que toutes les parties concernées partagent à la fois la maîtrise et la responsabilité du système. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بأن ترتيبات تقاسم التكاليف المتصلة بالأنشطة الأمنية الميدانية مهمة لكفالة اشتراك جميع الجهات المعنية في ملكية النظام والمساءلة عنه.
    Le Comité des commissaires aux comptes a également recommandé que les arrangements relatifs à la participation aux coûts entre l'Organisation des Nations Unies et la Caisse soient précisés et améliorés, et fait observer que la Caisse opérait sur un budget très serré au regard de sa taille. UN كما أوصى مجلس مراجعي الحسابات بزيادة الدقة والحرص على ضبط التفاصيل في ترتيبات تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق؛ ولاحظ أن الصندوق، على كبر حجمه، يعمل ' ' بميزانية متقشفة``.
    Il est également proposé de conserver, sans modification, les arrangements relatifs à la participation aux coûts présentement appliqués pour les organismes qui n'appartiennent pas au système des Nations Unies et qui sont couverts par le système de gestion de la sécurité sur le terrain. UN ويُقترح أيضا الإبقاء دون أي تغيير على ترتيبات تقاسم التكاليف الحالية للمؤسسات من خارج منظومة الأمم المتحدة التي يشملها حاليا نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة في الميدان.
    En vertu des arrangements relatifs à la participation aux coûts, la part des dépenses qui seraient inscrites au budget ordinaire de l'ONU serait de 458 428 dollars. UN وفي إطار الميزانية العادية، تبلغ حصة التكلفة المتوجبة على الأمم المتحدة بموجب ترتيبات تقاسم التكاليف مقدار 428 458 دولارا.
    Les 427 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 754 agents recrutés sur le plan national comprennent les 7 postes d'agent de sécurité financés par l'équipe de pays des Nations Unies au titre des arrangements relatifs à la participation aux coûts. UN وتشمل وظائف الموظفين الدوليين، البالغ عددها 427 وظيفة، ووظائف الموظفين الوطنيين، البالغ عددها 754 وظيفة، سبع وظائف أمنية ممولة بفضل ترتيبات تقاسم تكاليف فريق الأمم المتحدة القطري.
    Les ressources demandées reflètent également les arrangements relatifs à la participation aux coûts avec la MINUS concernant deux avions et un hélicoptère de transport lourd. UN وتبين الاحتياجات من الموارد أيضا ترتيبات تقاسم التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق بطائرتين ثابتتي الجناحين، وطائرة عمودية واحدة للخدمة الثقيلة.
    Ces partenaires ont fourni au Centre des contributions en nature et conclu des arrangements relatifs à la participation aux coûts, ce qui a considérablement aidé le Centre à mettre en œuvre ses programmes et activités. UN وقدمت هذه المنظمات الشريكة تبرعات عينية للمركز، فضلا عن ترتيبات تقاسم التكاليف التي ساعدته كثيرا في تنفيذ برامجه وأنشطته.
    Le Comité consultatif réaffirme que les arrangements relatifs à la participation aux coûts afférents à la sécurité hors Siège permettant de garantir que toutes les parties concernées partagent à la fois la maîtrise et la responsabilité du système. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بشأن أهمية ترتيبات تقاسم التكاليف المتصلة بالأنشطة الأمنية الميدانية لكفالة اشتراك جميع الجهات المعنية في ملكية النظام والمساءلة عنه.
    On a précisé en outre que dans la mesure où les nouveaux arrangements relatifs à la participation aux coûts venaient compléter ceux qui existaient déjà, on comptait que l'adoption de ces arrangements aurait, à tout le moins, un effet positif sur le financement des projets. UN وبالاضافة الى ذلك، ذكر أنه حيث أن ترتيبات تقاسم التكاليف الجديدة تكمل الترتيبات المعمول بها بالفعل، من المرتقب أن يؤثر اﻷخذ بهذه الترتيبات تأثيرا إيجابيا، إن كان سيحدث أي تأثير له، على تمويل المشاريع.
    Le document du Secrétaire général devrait fournir des informations sur la synergie entre l'UNPOS et tous les autres acteurs concernés et sur l'efficacité de leur collaboration, ainsi que sur les arrangements relatifs à la participation aux coûts. UN وينبغي أن يوفر الأمين العام في المقترحات التي سيقدمها معلومات عن أوجه التعاضد فيما بين المكتب وغيره من الجهات الفاعلة المعنية وأشكال الكفاءة التي يمكن للمكتب ولتلك الجهات تحقيقها، وكذلك عن ترتيبات تقاسم التكاليف.
    Le Comité mixte s'est par ailleurs enquis des incidences financières du nouveau système d'administration de la justice et a décidé que l'Administrateur-Secrétaire devait fournir des informations complémentaires au sujet des arrangements relatifs à la participation aux coûts. UN وفي الوقت نفسه، استفسر المجلس عن الآثار المالية المترتبة على النظام الجديد لإقامة العدل وقرر أن يقدم كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين مزيدا من المعلومات عن ترتيبات تقاسم التكاليف.
    À la réunion qu'il a tenue à Vienne en mai 2006, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a débattu des arrangements relatifs à la participation aux coûts. UN وناقشت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية ترتيبات تقاسم التكاليف في جلستها التي عقدت في فيينا في أيار/مايو 2006.
    arrangements relatifs à la participation aux coûts UN ترتيبات تقاسم التكاليف
    arrangements relatifs à la participation aux coûts UN ترتيبات تقاسم التكاليف
    Le coût du nouveau système devra être réparti entre les opérations de maintien de la paix, les fonds et programmes et le Secrétariat et des arrangements relatifs à la participation aux coûts devront être élaborés conjointement par les organismes concernés. UN 70 - وينبغي تقاسم عمليات حفظ السلام والصناديق والبرامج والأمانة العامة تكاليف النظام الجديد، وينبغي للمنظمات المشمولة بهذا النظام أن تتفق فيما بينها بشأن ترتيبات تقاسم التكاليف.
    C. arrangements relatifs à la participation aux coûts UN جيم - ترتيبات تقاسم التكاليف
    Les arrangements relatifs à la participation aux coûts mentionnés dans le rapport du Secrétaire général sont un élément important du financement du nouveau système, puisqu'un tiers du personnel visé est employé par des entités autres que le Secrétariat et les missions de maintien de la paix. UN 63 - وتشكل ترتيبات تقاسم التكاليف المشار إليها في تقرير الأمين العام عنصرا هاما من عناصر تمويل النظام الجديد، حيث أن ثلث الموظفين الذين يغطيهم هذا النظام يعملون في كيانات أخرى غير الأمانة العامة وبعثات حفظ السلام.
    arrangements relatifs à la participation aux coûts UN واو - ترتيبات تقاسم التكاليف
    Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général (A/59/365, par. 61 et 62), l'application des arrangements relatifs à la participation aux coûts s'est heurtée à certains problèmes concrets. UN 53 - وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/59/365،الفقرتان 61-62)، أبرزت التجربة مشاكل وصعوبات عملية في تنفيذ ترتيبات تقاسم التكاليف.
    En ce qui concerne les taux pour les contributions versées par les pays bénéficiant d'un programme de pays au titre des autres ressources, la Contrôleuse a fait remarquer que l'UNICEF ne disposait pas - comme c'était le cas du PNUD - d'arrangements relatifs à la participation aux coûts dans ces pays. UN 153 - وفيما يخص موضوع المعدلات للمساهمات من الموارد الأخرى من البلدان التي يضطلع فيها بالبرامج، علقت المراقِبة المالية أن اليونيسيف ليس لديها ترتيبات تقاسم التكاليف في هذه البلدان، على غرار ما لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    b Dont 1 poste de Conseiller principal pour les questions de sécurité (P-5), financé dans le cadre des arrangements relatifs à la participation aux coûts de l'équipe de pays des Nations Unies. UN (ب) تشمل وظيفة واحدة (ف-5، كبير مستشاري الأمن) ممولة من خلال ترتيبات تقاسم تكاليف فريق الأمم المتحدة القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus