"arriération" - Traduction Français en Arabe

    • التخلف
        
    • والتخلف
        
    • تخلف
        
    • للتخلف
        
    • بالتخلف
        
    • المتخلفين
        
    • متخلفون
        
    Un effet très important de l'irradiation in utero est une aggravation de l'arriération mentale, qui est fonction de la dose et va croissant jusqu'à la débilité mentale profonde. UN وهناك أثر هام للتعرض للاشعاع داخل الرحم، هو حدوث قصور عقلي يزداد تبعا للجرعة الى درجة التخلف العقلي الحاد.
    En outre, il ne semble pas que l'arriération mentale soit compatible avec le principe de la pleine responsabilité pénale. UN وفضلا عن ذلك، فإن التخلف العقلي يبدو متناقضاً مع مبدأ المسؤولية الجنائية الكاملة.
    Le Rapporteur spécial estime que l'arriération mentale devrait au moins constituer une circonstance atténuante. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي اعتبار التخلف العقلي على اﻷقل ظرفا مخففا.
    Soixante-sept bénévoles au total ont suivi des cours sur la malentendance, l'intervention rapide, l'arriération mentale et autres questions liées aux incapacités. UN وحضر ما مجموعه 67 متطوعا التدريب بشأن الإعاقة السمعية والتدخل المبكر والتخلف العقلي والمسائل الأخرى المتصلة بالإعاقة.
    Il y a quelques cas d'arriération mentale grave et quelques cas de têtes de petite taille, sans arriération mentale apparente. UN ففي بعض الحالات حصل تخلف عقلي شديد، وفي حالات أخرى كانت رؤوس اﻷشخاص صغيرة الحجم دون وجود تخلف عقلي ظاهر.
    La région située à la gauche de deux écarts types de la valeur moyenne (valeurs inférieures à 70 points) correspond à la désignation clinique d'arriération profonde. UN أما المنطقة الواقعة إلى يسار انحرافين قياسيين عن المتوسط، أي القيم التي يقل فيها حاصل الذكاء عن ٠٧ نقطة، فإنها تناظر التسمية السريرية للتخلف العقلي الشديد.
    Le conseil explique que la plainte porte principalement sur le fait que les autorités n'ont pas voulu reconnaître l'arriération mentale de l'auteur et le fait qu'il fonctionne avec le psychisme d'un enfant de 5 ans. UN وشرح المحامي أن الشكوى تركز على كون السلطات لم تعترف بالتخلف العقلي لصاحب البلاغ وبأنه يتصرف تصرُّف طفل عمره خمس سنوات.
    On a pu procurer du sel iodé à 1,5 milliard de personnes supplémentaires, ce qui a permis de protéger quelque 12 millions de nourrissons de l'arriération mentale. UN ولقد تم تزويد بليون ونصف بليون شخص إضافي بالملح الذي يتضمن اليود، وبالتالي حماية ما يقرب من ١٢ مليون رضيع من التخلف العقلـي.
    Ce fait est important pour l'interprétation des données épidémiologiques concernant l'arriération mentale radio-induite, qui est traitée plus loin sous II.B.1. UN وهذا أمر هام لتفسير التخلف العقلي الذي يحدثه الاشعاع والذي يلاحظ بواسطة التحليل الوبائي، وهذا ما يتناوله الفرع ثالثا، باء، ١.
    87. On a observé un excédent d'arriération mentale chez certains enfants exposés in utero à Hiroshima et Nagasaki. UN ٧٨ - وقد لوحظ مزيد من التخلف العقلي الشديد لدى بعض اﻷطفال الذين تعرضوا للاشعاع وهم في الرحم في هيروشيما وناغازاكي.
    Un effet très important de l'irradiation in utero est une aggravation de l'arriération mentale, qui est fonction de la dose et va croissant jusqu'à la débilité mentale profonde. UN وهناك أثر هام للتعرض للاشعاع داخل الرحم، هو حدوث قصور عقلي تزداد حدته تبعا لزيادة الجرعة حتى يصل إلى درجة التخلف العقلي الشديد.
    Ce fait est important pour l'interprétation des données épidémiologiques concernant l'arriération mentale radio-induite, qui est traitée plus loin sous II.B.1. UN وهذا أمر هام لتفسير التخلف العقلي الذي يستحثه اﻹشعاع والذي يلاحظ بواسطة التحليل الوبائي، وهذا ما يتناوله الفرع ثانيا، باء، ١.
    87. On a observé un excédent d'arriération mentale chez certains enfants exposés in utero à Hiroshima et Nagasaki. UN ٧٨ - ولوحظ مزيد من التخلف العقلي الشديد لدى بعض اﻷطفال الذين تعرضوا للاشعاع وهم في الرحم في هيروشيما وناغازاكي.
    La déficience thyroïdienne néonatale, qui peut provoquer une arriération mentale et retarder la croissance, est une maladie guérissable si elle est détectée après la naissance. UN فقصور الغدة الدرقية في المواليد الجدد، الذي يمكن أن يؤدي إلى التخلف العقلي وإعاقة النمو، هو مرض قابل للعلاج إذا ما اكتشـــف بعد الولادة مباشرة.
    — mesures destinées à remédier à la carence en iode qui provoque des troubles responsables de l'arriération mentale chez les enfants. UN - القضاء على نقص اليود من الغذاء المسبب لأمراض التخلف العقلي لدى الأطفال.
    Ils n'ont en vérité qu'un seul ennemi commun - la pauvreté et l'arriération. UN الحقيقة هناك عدو واحد مشترك يتمثل في الفقر والتخلف.
    Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniacodépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences. UN وتشمل الاضطرابات العقلية الفصام والاضطراب الثنائي القطب والاكتئاب والتخلف العقلي والزهايمر وغير ذلك من أنواع الخبل.
    Il convient à ce sujet de souligner que le Programme d'action de Bruxelles repose sur l'idée d'un partenariat entre les pays donateurs et les PMA, tout en mettant l'accent sur la nécessité de voir les pays donateurs remplir leurs obligations et fournir l'assistance requise pour rompre le cycle de la pauvreté et de l'arriération. UN ونؤكد هنا على أهمية التزام هذه الدول بتعهداتها وتقديم العون اللازم للخروج من مشاكل الفقر والتخلف.
    Il y a quelques cas d'arriération mentale grave et quelques cas de têtes de petite taille, sans arriération mentale apparente. UN ففي بعض الحالات حصل تخلف عقلي شديد، وفي حالات أخرى لوحظ صغر في حجم الرأس دون وجود تخلف عقلي ظاهر.
    Elle constitue en elle-même un grave problème de santé, provoquant des retards de croissance chez les enfants et pouvant, dans les cas les plus graves, être un facteur d'arriération mentale. UN ويعتبر نقص اليود بحد ذاته مشكلة صحية خطيرة ينتج عنه تأخر في النمو لدى الأطفال ويؤدي في الحالات القصوى إلى تخلف عقلي.
    La région située à la gauche de deux écarts types de la valeur moyenne (valeurs inférieures à 70 points) correspond à la désignation clinique d'arriération profonde. UN أما المنطقة الواقعة إلى يسار الانحرافين المعياريين عن المتوسط، أي القيم التي يقل فيها معامل الذكاء عن ٠٧ نقطة، فإنها تناظر التعريف الاكلينيكي للتخلف العقلي الشديد.
    En ce qui concerne l'arriération mentale héréditaire, la loi qui permettait de pratiquer une stérilisation générale, sans le consentement de l'intéressée, a été abolie en 1996. UN وفيما يتعلق بالتخلف العقلي الوراثي، أفاد بأن القانون الذي كان يجيز إجراء تعقيم عام، بدون موافقة الإنسانة المعنية، قد أُلغي في عام 1996.
    Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale. UN وتقدم هذه المؤسسة الطعام لنحو 000 1 طفل، نصفهم من المتخلفين عقلياً.
    On a également signalé que la peine de mort était imposée pour des crimes commis alors que les accusés n'avaient pas 18 ans ou souffraient d'arriération mentale. UN وظل المقرر الخاص أيضاً يتلقى تقارير عن عقوبات إعدام حُكم بها بشأن جرائم ارتكبت عندما كان عمر المدعى عليهم أقل من ٨١ سنة، أو في حالات قيل إن مرتكبيها متخلفون عقلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus