"arrivé à" - Traduction Français en Arabe

    • حدث ل
        
    • وصلت إلى
        
    • حصل ل
        
    • حدث إلى
        
    • حدث مع
        
    • وصل إلى
        
    • أصاب
        
    • حلّ
        
    • حَدثَ إلى
        
    • حدث في
        
    • توصلت إلى
        
    • حصل مع
        
    • حل ب
        
    • بها التوصل إلى
        
    • توصل إلى
        
    Cette affaire est importante pour moi, et les centaines de familles qui méritent de savoir ce qui est arrivé à leurs proches. Open Subtitles هذه الحالة يهم بالنسبة لي , لمئات من الأسر الذين يستحقون ان يعرفوا ما حدث ل أحبائهم .
    J'essaye de reconstituer ce qui est arrivé à ton ami hier soir. Open Subtitles أنا مجرد محاولة ل تجميع ما حدث ل شريك حياتك الليلة الماضية.
    Après ce qui est arrivé à Kit, j'ai, euh ... j'ai été capable d'annuler les fleurs et la chapelle, mais on allait donner une réception au restaurant où il m'avait fait sa demande. Open Subtitles بعد ما حدث ل كيت تمكنت من إلغاء حجز الزهور و الكنيسة ولكننا كنا سنحظى بحفل إستقبال
    Tout ces meurtres sur le campus ont provoqué chez moi de faire énormément de recherche d'âme, et je suis arrivé à un endroit de profonde connaissance personnelle. Open Subtitles انظر ، كل حوادث القتل تلك في الجامعة جعلتني أقوم بالكثير من أمور البحث عن الذات وأعتقد أنني وصلت إلى مكان ما
    Quoi qu'il soit arrivé à "On espionne parce qu'on aime ?" Open Subtitles ماذا حصل ل" نتجسس لأننا نحبهم"؟
    C'est arrivé à des gens qui ont passé leur vie ici. Open Subtitles هو حدث إلى الناسِ الذين عاشوا هنا كل حياتهم
    Voulez-vous parler de ce qui est arrivé à Frerderick Chilton ? Open Subtitles هل تريد التحدث عن ماذا حدث مع فريدريك شيلتون؟
    J'essaye de savoir ce qui est arrivé à Joey Doyle. Open Subtitles احاول ان اعرف ماذا حدث ل جوى دويل
    Qu'est-ce qui est arrivé à "Il n'y a pas de destin, mais ce que nous faisons" ? Open Subtitles ماذا حدث ل "ليس هناك مصير محتوم ولكن نحن من نصنعه"؟
    Si on peut lire les mails de tout le monde, on a là l'opportunité de trouver ce qui est arrivé à Gardner. Open Subtitles إذا تمكنا من قراءة البريد الإلكتروني الخاص بأي أحد الآن قد تكون فرصة لاكتشاف ما حدث ل جاردنر هل تريدين مني إختراق البريد الإلكتروني الخاص بعميل من ال سي أس أي أس ؟
    Et Jared, tu as vu ce qui est arrivé à l'associé qui a voulu me doubler. Open Subtitles أوه، وجاريد... ... رأيت ما حدث ل الشريكالماضيالذيحاولالمسمارلي.
    Ouais, ben, tu ne devrais pas être seule ici, pas après ce qui est arrivé à... Open Subtitles صحيح،ولكن لا يجب ان تخرجي وحدك الى هنا ،خصوصا من بعد ما حدث ل...
    Ce qui est arrivé à Morgan à Chicago, les problèmes de Reid, le suspect d'Elle Greenaway qui se fait tuer... Open Subtitles انت تعرف، ما حدث ل(مورجان) فى شيكاجو كلانا نعرف بشان مشكلة (ريد) القتل المريب ل(آل جرينواى)
    Papa, je suis arrivé à la queue, tu m'entends ? Open Subtitles أبي، لقد وصلت إلى مؤخرة السفينة، هل تسمعني؟
    Même si je ne saurais jamais ce qui est arrivé à Antoine, j'ai fait mes adieux. Open Subtitles حتى إن لم أتأكد أبدًا ،ما الذي حصل ل(أنطوان) .لقد قلت وداعًا
    On n'a pas besoin de ça. Vous savez ce qui est arrivé à Fred White. Open Subtitles هذا المشكلة نحن لسنا بحاجة إليها رأيت ما حدث إلى فريد وايت
    Peu importe ce qu'il est arrivé à cette femme c'est très similaire au Juge. Open Subtitles أيما حدث لهذه السيدة مشابه جداً لما حدث مع ذلك القاضي
    Et après être arrivé à la fac sans ses affaires, il avait trouvé un lieu où il sentait qu'il avait sa place. Open Subtitles وأيضاً لقد وصل إلى الجامعة من دون ممتلكاته لقد وصل آخيراً إلى المكان الذي يشعر أنّه سيتلائم معه
    Je ne sais pas ce qui est arrivé à notre bébé, je ne sais pas si c'était un sacrifice magique. Open Subtitles لذا أجهل ما أصاب جنيننا. لا أدري إن قتله سحر التضحية، أم محاولتي لإنقاذها.
    Vous allez donc pouvoir me dire, qu'est-ce qui est arrivé à l'enfer, bordel ? Et aux démons. Open Subtitles لذا بإمكانكم أن تخبروني بما حلّ للجحيم والكائنات الشيطانيّة
    Si vous savez ce qui est arrivé à Sean, vous devez me le dire. Open Subtitles إذا تَعْرفُ أيّ شئَ حول الذي حَدثَ إلى شون، تَحتاجُ لإخْباري.
    Non. Tu m'as perdu à Bennigan. Qu'est-il arrivé à Bennigan ? Open Subtitles لا فقد فقدتني في بينيغان مهما حدث في بينيغان
    Le Comité spécial était arrivé à certains accords et M. Ascencio ne comprend pas pourquoi il n'en a pas été tenu compte. UN ومضى يقول إن اللجنة الخاصة قد توصلت إلى اتفاقات معيّنة وقال إنه لا يفهم السبب في عدم مراعاة هذه الاتفاقات.
    Je sais ce qui est arrivé à ce cher vieux John. Open Subtitles أنا أعلم ما الذي حصل مع صديقي القديم جــون
    Qu'est-il arrivé à Chico ? Open Subtitles ماذا حل ب"شيكو"؟
    d) Montant de la réparation demandée assorti d'une explication de la manière dont on est arrivé à ce montant " . UN (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها التوصل إلى هذا المبلغ " (7).
    Le Groupe d'experts a débattu de la question et est arrivé à la conclusion que le recensement de < < normes minimales > > était prématuré. UN وبعد أن ناقش فريق الخبراء هذا الموضوع، توصل إلى استنتاج مفاده أن تحديد ' ' المعايير الدنيا`` أمر سابق لأوانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus