"arrivera-t-il" - Traduction Français en Arabe

    • سيحدث
        
    • قد يحدث
        
    • سيحدُث
        
    • سَيَحْدثُ
        
    • يحدث بعد ذلك
        
    Qu'arrivera-t-il selon toi si on leur dit la vérité ? Open Subtitles ماذا برأيك سيحدث أذا قمنا بأخبارهم الحقيقه ؟
    Mais si nous gagnons, si nous nous emparons du pouvoir... qu'arrivera-t-il a votre père ? Open Subtitles ولكن إذا فرنا ، إذا أستولينا على السلطة ماذا سيحدث لوالدكَ ؟
    Qu'arrivera-t-il selon toi si on leur dit la vérité ? Open Subtitles ماذا كنت ستظنين انه سيحدث ان اخبرناهم بالحقيقة
    Qu'arrivera-t-il à la petite fille et sa mère quand ce sac à merde aura l'argent? Open Subtitles ماذا سيحدث للفتاة الصغيرة و أمها بمجرد أن يأخذ ذلك الحثالة المال؟
    Et ça ira peut-être pour le moment, mais qu'arrivera-t-il quand tu en auras besoin encore ? Open Subtitles وقديكونهذا جيداًالآن .. ماذا سيحدث حين تحتاج تلك الأشياء مجدداً ؟
    Qu'arrivera-t-il aux autres femmes si tu ne parles pas ? Open Subtitles ماذا سيحدث لغيرهن من النساء إذا كنت لا تتكلم؟
    Qu'arrivera-t-il quand les gens rencontreront les robots ? Open Subtitles وما الذي سيحدث حين يقابل البشر الجدد هذه الروبوتات؟
    Qu'arrivera-t-il si ça tourne mal et qu'elle s'en prend à moi ? Open Subtitles مالذي سيحدث لو سأت الأمور و بدأت بملاحقتي ؟
    Que lui arrivera-t-il si l'on me surprend à voler des secrets ? Open Subtitles ماذا سيحدث لها إن تم الإمساك بي وأنا أسرق أسرار قومية؟
    Qu'arrivera-t-il si tu t'éloignes trop longtemps ? Open Subtitles عزيزتي ماذا سيحدث اذا رحلت لمده طويله لا أعلم الى متى
    Qu'arrivera-t-il quand on aura tous une télévision ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما سيحصل الجميع على شاشة تلفاز خاصة بهم ؟
    Qu'arrivera-t-il s'ils cessent de se suicider et se mettent à nous tuer ? Open Subtitles ماذا سيحدث لو توقفوا عن الانتحار وبدؤوا بقتلنا؟
    Qu'arrivera-t-il si elle rencontre sa fille qu'elle croit morte ? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا التقت بأبنتها التى . ظنت أنها ماتت ؟
    Qu'arrivera-t-il à votre bâtard de fils quand vous ne serez plus là pour le protéger ? Open Subtitles ماذا سيحدث لإبنك اللقيط عندما لاتكون هنا لحمايته؟
    Si Eta Carinae explose, qu'arrivera-t-il à la planète Terre ? Open Subtitles "إن إنفجرت "إيتا كارينا ما الذي سيحدث للأرض؟
    Qu'arrivera-t-il quand Burke demandera quels étaient leurs indicatifs radio à Kandahar, et que nos réponses ne correspondent pas ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يسأل بيرك ماذا كانت إشارات ندائهم في قندهار؟ ولا تتطابق إجاباتنا؟
    Qu'arrivera-t-il quand tu sortiras et que t'auras pas d'appart à cause de ton casier ? Open Subtitles ما الذي سيحدث عندما تخرجين من هنا ولا تستطيعي حتى العيش في منازل حكوميه لأن لديك سجل إجرامي؟
    Qu'arrivera-t-il quand Raja n'aura pas son sous-marin ? Open Subtitles سؤال سريع ماذا سيحدث حين لا يحصل هارون راجا على الغواصة ؟
    Qu'arrivera-t-il si vous ne trouvez pas la vérité ? Open Subtitles وماذا سيحدث إن لم تجد الحقيقة، أيها العمدة؟
    Qu'arrivera-t-il, à part ta première gueule de bois ? Open Subtitles ما الذي قد يحدث بجانب حصولك على أول صداع بسبب الثمالة؟
    Qu'arrivera-t-il quand Tuvia le découvrira ? Open Subtitles ـ ماذا سيحدُث عِندما يعرِفُ توفيا ؟
    Qu'arrivera-t-il quand tu seras maintenu en vie, vieux ? Open Subtitles الذي سَيَحْدثُ عندما تَستمرُّ إنعاشياً، رجل؟
    Qu'arrivera-t-il ? Open Subtitles ماذا يحدث بعد ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus